Литмир - Электронная Библиотека
A
A

4

– Да, смотри-ка! У нее абсолютно прозрачное дно! – Джинджер восторженно ахала, как девчонка, да она и чувствовала себя девчонкой, держа Вэла за руку, как первоклашка, выведенная на прогулку в зоопарк.

Вэл улыбался, наслаждаясь ее неожиданно проснувшейся непосредственностью. Он помог Джин забраться в лодку и сел рядом с ней. Другие туристы, уже занявшие свои места, смотрели на них с одобрительными улыбками – наверное, принимали за пару молодоженов, отправившихся в свадебное путешествие.

– И мы увидим рыбок? И все-все, что внизу? – продолжала восхищаться Джинджер.

– Да, конечно. Обязательно. – Вэл солидно кивнул: ведь он-то уже видел это, и не раз. И теперь чувствовал себя как радушный хозяин, который демонстрирует гостье свое великолепное поместье.

– А это зачем? – Джин кивнула на спортивную сумку, которую Вэл захватил с собой и теперь держал у себя на коленях. – Что, дорога будет настолько долгой, что ты захватил с собой килограмм бутербродов?

– Увидишь, – улыбнулся он. – А бутерброды нам не понадобятся. Лодка идет до острова де ла Рокета, там есть где перекусить.

– До острова? А что там? – заинтересовалась Джинджер. – Это обитаемый остров?

– Увидишь, – повторил Вэл.

На острове были звери. Жирафы, тигры, ягуары… Хищники лениво дремали в тенечке в своих вольерах, жирафы меркантильно общались с туристами, вытягивая шеи, позволяя себя гладить и получая за это фрукты и печенье.

– Не шевелись! Вот так и стой! – услышала Джинджер, когда нежно ворковала с жирафом, рассказывая ему, что у него самые красивые на свете глаза и самая нежная бархатистая шерстка, какую она встречала в своей жизни.

– Что случилось? – испуганно отреагировала она на окрик. – Из серпентария сбежала огромная кобра и собирается меня атаковать?

Вэл рассмеялся. Джинджер обернулась и увидела, что он достал фотоаппарат и собирается сделать снимок.

– Ой, что ты делаешь? Я же не причесана! – запротестовала она и поспешно пригладила локоны.

– Ты выглядишь чудесно, – возразил Вэл. – Только руку чуть-чуть левее – чтобы я видел твое лицо.

– Вот, жирафик, нас и сфотографировали, – подытожила Джин. – Теперь у меня будет твое фото на память, я покажу его самой красивой жирафихе в нашем штате, и, может быть, она напишет тебе любовное послание…

Жираф фыркнул и поспешил к семье с маленьким ребенком, который протягивал пятнистому великану свое надкушенное печенье.

– Вот они, мужчины, – горестно вздохнула Джинджер. – Променял любовь на дешевую подачку!

– Мне кажется, ты не справедлива, Джин, – возразил Вэл. – Разве с тобой когда-нибудь так поступали?

– Поступали, – тут же припомнила она. Один раз в меня был влюблен сын нашего садовника. Мы с ним встречались тайком от всех, целовались под яблоней. А потом Салли угостила его шоколадкой, и он стал встречаться с ней.

– Странная история! – Вэл посмотрел на собеседницу круглыми от удивления глазами.

У него не укладывалось в голове, что Джин изменяла Алексу, да еще и с сыном садовника – при ее-то маниакальной страсти «держать марку». – Он бросил тебя из-за шоколада? И разве у вашего с Алексом садовника был сын, а не дочь?

Джинджер расхохоталась.

– Да нет же! Не у нас с Алексом! Это еще в детстве было. В приюте.

– В приюте? – еще больше удивился Вэл. – Джинджер, ты росла в приюте?

– А, ты не знал, – махнула рукой Джин. Никто не знал.

Ей вдруг стало грустно оттого, что никто из тех, кто ее окружал, не был осведомлен об истории ее жизни.

– Но как же… Тетя Алиса и тетя Мэг… Ты о них столько рассказывала, и я их не раз видал, когда они захаживали к вам в гости…

– Они мне не родные тетки. Алиса и Мэгги удочерили меня… Слушай, давай, я потом тебе все расскажу? Я не хочу вот так, в спешке, на бегу… Ты вчера был прав – мне действительно надо с кем-то поделиться.

– Хорошо, – кивнул Вэл. – Давай вечером. А сейчас… – Он изобразил веселый тон, чтобы поднять Джинджер настроение. – Сейчас у нас еще кое-что в запасе!

И он потряс своей спортивной сумкой.

Они прошли вдоль вольеров, подразнили тигров, сфотографировались у броненосцев…

Когда прогулка по зоосаду им наскучила, они вернулись к воде.

– Вот здесь, должно быть, и причаливали шлюпки с пиратских кораблей, – задумчиво произнес Вэл.

– С пиратских кораблей? – Глаза Джинджер расширились от удивления. – А что они здесь делали? Неужели пираты тоже любили посещать зверинец?

– Тогда никакого зверинца не было и в помине, – усмехнулся Вэл и скорчил ужасную мину. – Здесь был пустынный остров, где пираты прятали свои сокровища. И оставляли на верную погибель особо провинившихся товарищей, чтобы их души охраняли награбленное добро…

Его голос казался настолько замогильным, что, несмотря на яркий солнечный день, Джинджер стало жутковато, и она придвинулась поближе к спутнику.

– А если серьезно, – уже обычным тоном заключил Вэл, – то пиратство здесь действительно процветало, и в Акапулько даже была построена каменная крепость для защиты от морских разбойников. Там сейчас музей. Если хочешь, как-нибудь сходим.

Джинджер согласно кивнула и обвела взглядом берег, представляя себе высадку кровавых корсаров с сундуками, полными золота.

– Ой, смотри! – заметила она. – Там ныряют с этими штуками… Аквалангами.

– Ну акваланга я тебе не обещаю, – объявил Вэл. – Для того чтобы заняться настоящим дайвингом, надо сначала учиться, а это – в другой раз. Но кое-что у нас с собой имеется. Акваланги для начинающих.

С этими словами Вэл расстегнул свою сумку и жестом фокусника извлек оттуда две маски для подводного плавания, две трубки и две пары ласт.

– Ой! – Джинджер подпрыгнула. – И мы будем плавать во всем этом? Здорово! Но я не умею.

– Я тебя научу, – пообещал Вэл. – Для начала раздевайся и надевай ласты, со всем остальным освоимся в воде.

Джинджер в мгновение ока скинула шорты и майку, оставшись в одном купальнике. Ласты оказались отрегулированы как раз по ее ноге – словно Вэл специально позаботился об этом, прикинув ее размер «на глаз».

Она сунула ступни в эти «лягушачьи лапки» и смело шагнула к воде. Волна мгновенно накатила, ткнулась в лопасти ласт, задрала их и едва не сбила девушку с ног, но сильная рука Вэла вовремя подхватила Джинджер и помогла ей обрести равновесие.

– Не так, – терпеливо объяснил Вэл. – Заходить в воду в ластах надо спиной вперед. Только оглядывайся, чтобы не наткнуться на камень.

Следуя инструкциям своего мудрого наставника, Джинджер зашла в воду, приладила маску и трубку, попробовала подышать ртом, захватив загубник, как велел Вэл. Было не очень-то удобно и не очень приятно ощущать у себя на лице эту резиновую нашлепку. И какое удовольствие получают люди от этой гадости? Она уже готова была содрать с себя все это, как услышала следующую команду:

– Ну а теперь ложись и опускай лицо в воду.

Джинджер автоматически подчинилась… И очутилась в совершенно другом мире. В сказочном, прекрасном потустороннем мире, где царили тишина, покой, глубина и красота.

Разноцветные рыбки – полосатые, красные, желтые, пестрые – сновали стайками, играли в салочки, а испугавшись, находили себе укрытие между камнями или в шевелящихся волосах кудрявых водорослей. Они удивленно пялились на заглянувшую к ним Джинджер, как на диковинную рыбу, случайно заплывшую к ним из другого океана.

Во время экскурсии она уже видела сквозь стеклянное дно лодки и рыб, и морские растения, но вот так погрузиться в этот мир… Это было совершенно уникальным ощущением!

Почувствовав на себе особо пристальный взгляд, Джин повернула голову и встретилась глазами с существом, которое от неожиданности показалось ей сказочным чертом. Замшелая рыбина замерла у самого дна, опираясь на плавники, как на лапы, и в упор разглядывала незваную гостью. Джин с воплем распрямилась и содрала с себя маску, отплевываясь от соленой воды, тряся головой и хохоча.

13
{"b":"121508","o":1}