Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его руки спустились вниз, скользнули под пояс ее джинсов, расстегнули и сняли их. Теперь она стояла перед ним в одних трусиках яркой тропической расцветки; больше на ней не было ничего. Эта мысль ее смутила и привела в такое замешательство, как будто сегодняшняя ночь была для нее первой. Она машинально закрыла руками грудь.

– Нет, дай мне налюбоваться на тебя. – Он мягко отвел ее руки и провел ладонями от бедер к груди. – Я долго мечтал об этом мгновении. – Его руки замерли. – Не хочу, чтобы это прозвучало неделикатно, но… ты защищена?

– Да. – Какой он заботливый!

Она протянула к нему руку, но он перехватил ее кисть, взял ее палец зубами и легонько прикусил.

А так? – спросил он. – Так тебе нравится?

– Тише, – прошептала она ему в ухо. – Первое правило: не надо произносить слов.

– О’кей, училка, – блеснул он белозубой улыбкой.

Она расстегнула его джинсы и с его помощью спустила их вниз. Теперь они оба были почти обнажены. Он быстро снял с себя последнюю деталь своей одежды и положил руки ей на бедра.

– Теперь тебе осталось снять с себя трусики, расписанные в цвета джунглей.

– Снять с себя? Это твоя работа!

– Это не может быть названо работой.

С невероятной, просто дразнящей медлительностью он стал снимать с нее трусики. От его жадного взгляда ее словно захлестнуло горячей волной.

– Ты потрясающе прекрасна, – произнес он срывающимся голосом. – Твое тело просто создано для ласки.

– Но и ты неплох, партнер. – Она провела рукой по его мускулистой груди.

Упругие волоски мягко спружинили под ее пальцами. Легкость, с которой были произнесены ее слова, далась ей непросто. Сколько еще будет продолжаться эта медленная пытка, этот обмен прикосновениями, похожий на дорожную рекламу кока-колы в знойный день?

Как бы угадав ее мысли, он увлек ее на пол. Слава Богу, что мужчины быстро учатся.

В печи потрескивал огонь, посылая им свое тепло.

– Разреши мне немного тебя поласкать, – попросил Джек.

Движения его рук по ее груди, животу и бедрам были осторожными и неуверенными, как будто он никогда не держал в объятиях обнаженную женщину. Вдруг Венди вспомнила – так оно и было. В его неопытности есть свои преимущества, подумала она. Он прикасался к ней так, словно она была старинной китайской вазой эпохи Мин, – осторожно и бережно, как к бесценному сокровищу.

– Я могу делать это всю ночь, – негромко произнес он.

– У-м-м. В другое время я бы не возражала, но нам еще многое предстоит.

Она взяла его руку и положила между своих ног.

– Тронь меня здесь.

Поначалу его рука действовала осторожно, почти робко. Но когда Венди ответила на его прикосновения и он почувствовал влагу на своих пальцах, его движения обрели уверенность. Он правильно уловил тот ритм, какой был ей нужен и который стремительно разжигал ее желание, посылая ошеломляющие импульсы по всему телу.

– Как замечательно, – прошептала Венди.

Повернув голову, она увидела на его лице улыбку.

– Ты совсем свела меня с ума. – Черты его лица были искажены, как будто он совсем потерял над собой контроль. – Дотронься до меня немедленно. – Захватив ее руку, он опустил ее к темным волосам внизу живота.

Она сжала рукой его член и почувствовала, как он напряжен. С его губ сорвался тяжелый вздох.

Его язык проник в ее рот, и их языки переплелись. От работы ее пальцев его дыхание сбилось и стало неровным. Он раздвинул ее ноги и осторожно переместился, чтобы быть сверху.

– Тебе не тяжело?

– Нет. – Она была тронута его заботой.

Он прижал ее к себе обеими руками, а она своей рукой направляла его член. Резко подавшись вперед, он вошел в нее, и она открыла рот, жадно вбирая в себя воздух.

– Не останавливайся. – Она притянула его за плечи, побуждая двигаться дальше.

Вместе они скоро нашли нужный темп самого древнего в мире танца. Она только начала разгораться, когда почувствовала, что он уже близок к вершине. «Нет, нет!» – хотела выкрикнуть она, но остановила себя. Он кончил быстро, слишком быстро и, издав стон, бессильно опустился на нее.

Это был результат его неопытности, она не могла его за это винить.

Через пару секунд он скатился с нее, тревожно заглядывая ей в глаза. Она постаралась скрыть разочарование.

– Извини, – произнес он. – Это получилось слишком быстро.

Ребенок учится ходить, напомнила она себе. Все мы когда-то учились ходить.

– Нет, я уже… м-м… миновала пик.

– Ты редкая лгунья.

В его глазах читалось чувство вины.

– Ладно, но начало было замечательным. Мне было очень хорошо. – Потянувшись к нему, она оставила на его лбу поцелуй. – Только в конце это было… несколько быстрее, чем надо.

– Я этого и боялся. Я пытался притормозить, но не смог. Надеюсь, я не сильно разочаровал тебя…

– Я тебя не виню. Ты спросил, и я ответила.

Он ткнулся носом в ее грудь, затем прошелся губами по ее плечу, мягко покусывая кожу.

– Так что надо делать, чтобы продлить это немного дольше?

– Надо много практиковаться.

Он провел указательным пальцем по ее носу и вокруг губ.

– Раз в день?

Она легонько укусила кончик его пальца.

– Как минимум.

– Несколько раз в день?

– Это уже лучше. По крайней мере для начала.

– Ясно. – Щетина на его подбородке легонько оцарапала ее шею. – Могу я рассчитывать на твою помощь?

– Всецело. – Венди посмотрела ему прямо в глаза, затем опустила взгляд на его губы. – И ты должен начать прямо сейчас.

Глава 10

Когда Джек проснулся, сквозь окно в комнату падал лунный свет. Было где-то за полночь. Повернувшись к Венди, он вгляделся в ее лицо. Она лежала неподвижно, глядя в потолок, на лице играла улыбка. Заметив его движение, она повернула голову и встретилась с ним глазами, потом перекатилась на бок и подперла голову рукой. Ее плечи и грудь ясно вырисовывались в лунном свете.

– Ты молчишь, – произнесла Венди. – Твой опыт так тебя потряс, что ты потерял дар речи?

Джек улыбнулся в ответ:

– Что-то вроде того. Она взглянула на него пристальнее:

– Ты уверен, что с тобой все в порядке?

– Да. – Он проглотил ком в горле. – Ас тобой?

– Было в порядке, пока я не увидела выражение твоего лица.

Его напряжение ослабло. Благодарение Богу, что она всегда сохраняет чувство юмора.

– Все это для меня так необычно, и я не хочу совершить ошибку.

– До сих пор у тебя все получалось просто замечательно.

– Спасибо. – Но он знал, что это было неправдой. Правдой было то, что он, как зверь, набросился на нее, думая лишь о собственном наслаждении. Неужели в нем действительно сидит зверь, разбуженный к жизни чувственностью?

– Джек? Что с тобой?

Ее слова не сразу дошли до его сознания. Когда он понял, что выдал себя, то решил, что у Венди никогда больше не должно быть повода задавать этот вопрос. Никогда.

– Слишком много думаю, – мрачно произнес он. – В самые неподходящие моменты. У меня всегда были с этим проблемы.

– Брось свои раздумья. Просто будь со мной.

Ее слова прозвучали удивительно естественно и легко. Он сейчас должен доказать ей – и себе, – что хорошо усваивает уроки.

– О’кей, давай начнем снова, – сказал он. – Привет, красотка.

– Привет, парень.

Он запустил руку в ее волосы и медленно пропустил их между пальцами. Такое прикосновение ему понравилось – при нем не было ощущения того, что он делает что-то запретное или неверное.

– М-м, – произнесла она. – Мне нравится, когда за исследование берутся основательно.

– Ты сама сказала, что совершенство достигается практикой.

Теперь Джек начал исследовать ее тело на ощупь, стараясь по ее отклику определить, что именно доставляет ей удовольствие.

Ее карие глаза – бархатные, загадочные – внимательно следили за каждым его движением, и у Джека мелькнула мысль, что в глубине этих глаз способен утонуть любой мужчина.

20
{"b":"121198","o":1}