Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Зная, что мы отъезжаем в шесть утра?

– У меня скоро выставка, я должна все успеть.

Она взяла чашку в ладони, чтобы согреться. Предстоящая выставка была важна и для Нэйта, и для нее, и надо было подготовиться к ней наилучшим образом.

– Тогда тебе надо поспать. – Джек снова перевел взгляд на дорогу. – Нам ехать еще два с половиной часа.

– Хорошая мысль. – Она допила кофе и свернулась калачиком на сиденье. Закрыв глаза, она почти сразу почувствовала, как ее охватывает дрема. Может, он не такой уж и садист. По крайней мере он не заставил развлекать себя в дороге, когда она была совсем не склонна к утренней болтовне.

Венди проснулась от солнца, бившего прямо в глаза, и странного ощущения, что кровать стала очень короткой. Оглядевшись, она увидела Джека. На мгновение ею овладело изумление. Что он делает в ее кровати? И почему держит руль? Протирая глаза, она вспомнила, где находится. Впереди за стеклом поблескивали в свете утреннего солнца голубые волны Мендосино. Все правильно. Они находятся на пути к Мендосино. Мир вокруг нее стал проясняться.

– Привет, спящая красавица, – бросил Джек, не отрываясь от дороги. – Ты замечательно сопишь. Мне очень понравилось.

Она поблагодарила Бога, что не храпела.

– Вот как?

– Да. Вдох и выдох, как на зарядке. – Он украдкой взглянул на нее. – Я гадал, что тебе могло сниться.

Ей снился поцелуй, который у них был несколькими днями раньше. Во сне он длился дольше, был более глубоким, более медленным, более чувственным, более…

– Да так, пустяки.

– Тогда отчего такая хитрая улыбка? – Он положил свою руку на ее.

Чувствуя прикосновение его теплой шероховатой ладони, она с трудом удержала смешок. И тут же одернула себя: что она, школьница – хихикать от щекотки?

– У меня от солнца скоро будет ожог на лице.

– Мы почти приехали. – Он показал на дорожный указатель с надписью: «Прокат лодок».

Повернув, машина съехала на покрытую гравием дорожку и, миновав массивное здание гостиницы, застыла на стоянке у самого берега.

Выйдя из машины, Венди огляделась. На берегу с одной стороны от нее лежали перевернутые лодки, с другой – стоял деревянный ангар. Выше по течению виднелся мост, ниже река впадала в море.

– Как красиво! – вырвалось у нее.

– Здесь заповедник, – пояснил Джек, беря ее за руку, чтобы помочь спуститься по деревянным ступенькам к лодкам. – Он тянется на несколько миль.

Джек поприветствовал служителя лодочной станции и начал обсуждать с ним приготовления к предстоящему приезду детей. Венди подошла к самой воде и, присев на корточки, стала смотреть, как солнце играет на речной глади. Качающиеся на воде лодки негромко стукались бортами.

Через несколько минут Джек и его собеседник подошли к ней. Служитель, человек средних лет, протянул ей спасательный пояс.

– Помните, что на протяжении восьми миль от устья на течение оказывает сильное влияние океанский прилив. Так что начинайте обратный путь не позже трех тридцати. Иначе вам придется грести навстречу приливу, а это совсем не весело. Если задержитесь, то вам лучше ждать до темноты.

Венди почувствовала беспокойство. Сила дикой природы всегда ее страшила. Она собиралась на легкую прогулку, а не на борьбу со стихией.

Джек помог ей забраться в лодку и сам сел впереди. Служащий лодочной станции сжал в желтых зубах сигарету.

– Мы закрываемся в пять. Если вы не вернетесь к этому времени, вам придется расплачиваться на следующий день.

– Джек, – Венди нервно кашлянула, – это ведь просто маленькая прогулка на лодке, верно? Совершенно безопасная? Мы не попадем в какую-нибудь…

– Не волнуйся, все под контролем. – Джек засунул корзину с едой под сиденье.

Служащий станции веслом оттолкнул лодку от причала. Под плеск волн о борта Венди попыталась представить, что ее может ожидать. Они могут перевернуться, и она утонет. Если не утонет, то обязательно подхватит воспаление легких и умрет. Медленной, мучительной смертью. Или, возможно, на берегу на них нападет какой-нибудь дикий зверь, которых сохранилось немало в заповеднике. Но это еще не так страшно, если просто нападет. Он может быть еще и ядовит. Видимо, это и есть – «все под контролем»?

– Привет. – Голос Джека проник сквозь ее мрачную сосредоточенность. – Есть кто-нибудь дома?

– Что? А, извини. Я просто задумалась.

Он глянул на нее через плечо, на его лице сияла улыбка.

– Если ты не начнешь грести, мы превратимся в плавучий маяк.

– Сейчас. – Она поспешно опустила весло в воду, повторив позу Джека. Лодка опасно накренилась.

– Тише, тише! – воскликнул он. – Ты должна грести с другого борта.

Она вынула весло, обрызгав себя водой, и подумала, что положение, в которое она попала, ужасно. Лучше бы она осталась дома. Да, она хотела провести время с Джеком, но где-нибудь на суше, лучше всего – в четырех стенах с центральным отоплением, а еще лучше – и с микроволновой печью. Она не могла припомнить, когда была на природе в последний раз. Может, это было, когда она училась в средней школе?

Они начали грести. Довольно быстро у нее стало получаться неплохо, она вошла в ритм с Джеком, и работа веслом совершенно вытеснила из головы все страхи. Солнечные лучи согревали спину и шею, заставляя расслабиться.

– Как ты себя чувствуешь? – бросил Джек не оборачиваясь. Его заботливый голос звучал восхитительно на фоне мягкого журчания воды.

– Отлично. – К своему удивлению, она обнаружила, что говорит правду. – В самом деле, отлично.

Река сделала поворот, и песчаный берег исчез за зарослями камыша. Опустив голову, Венди увидела в реке водоросли, изгибающиеся в водном потоке. Где-то в верхушках деревьев кричали птицы.

Пораженная естественной красотой этих мест, она произнесла:

– Никогда не представляла, что существует такая цветовая гамма.

– Мать-природа – лучший художник. – Он опустил весло, и вода медленно отвела лопасть к борту. – Детям здесь понравится. Когда я приезжал сюда в прошлый раз, то почувствовал себя отдохнувшим и полным энергии.

Она опустила руку в прохладную воду.

– Должна признаться, я не очень большая поклонница природы.

– Не может быть!

– Это кажется сейчас глупым, но я даже не знаю, что водится в реке.

– Рыба. Водоросли.

– И какие в лесу есть животные.

– Гляди! Прямо перед тобой!

На поляне стояла олениха с маленьким олененком. Подняв голову, она втянула ноздрями воздух. По-видимому, что-то ее испугало, и они поспешили скрыться в лесу.

– Бэмби тебе не угроза. Успокойся. Сегодня я буду твоим гидом.

Однако Венди стала больше занимать не окружающая природа, а ее собственная.

– Джек. Мне нужно… сделать на несколько минут остановку.

– Понял. И мне тоже. – Он повернул лодку к илистому берегу. – Давай первая. – Повернувшись к лесу спиной, он скрестил руки на груди.

Венди выбралась из лодки, и ноги ее тут же погрузились в жидкую грязь. Она с трудом выбралась на твердую почву и, вытирая о траву подошвы, направилась к лесу.

Когда она возвращалась, течение начало разворачивать лодку. Испугавшись, как бы лодка не отошла от берега, Венди сделала поспешный неловкий шаг, ее нога поехала по земле, и она шлепнулась в грязь.

Джек подгреб обратно к берегу и протянул руку.

– С тобой все в порядке?

– В порядке. В полном порядке.

Она поднялась и принялась старательно отчищать джинсы.

Он хмыкнул:

– Мне следовало бы посмеяться, но ты выглядишь такой расстроенной.

– Ничего страшного.

– Когда мы найдем место, чтобы остановиться на обед, ты сможешь отчистить грязь, – сказал он, помогая ей забраться в лодку.

Она отвернулась, поскольку настала его очередь сойти на берег.

Затем они двинулись дальше вверх по реке. Солнце поднималось все выше и выше. Через час Венди увидела на берегу небольшой деревянный домик, который выглядел совершенно заброшенным. У дверей были сложены дрова.

Венди отбросила назад волосы.

16
{"b":"121198","o":1}