Литмир - Электронная Библиотека

— Кто-то еще?

— А как же? Рядом с нами находится замок Тремейн. Лорд Тремейн, когда приезжал в эти края, всегда наносил нам визит вежливости. Иногда с ним приезжал его кузен Джейсон. Его брат Чарлз со своей женой Ребеккой тоже не раз заглядывали к нам.

— Лорд Тремейн, говорите? — переспросила Корри, нахмурившись.

— Ну да. Он, приезжая сюда, всегда навещает нас, правда, он не живет здесь подолгу.

Грейсон Форсайт, граф Тремейн. Имя напомнило о человеке, который унаследовал титул графа пять лет назад. Сама Корри никогда не видела графа, который, судя по всему, был не очень общительным, но слышала, что он высок ростом и невероятно хорош собой. У него была репутация завзятого бабника, и в своей колонке светской хроники Корри не раз ссылалась на слухи о его многочисленных любовных похождениях.

К тому же, если ей не изменяет память, граф частенько наведывался в замок Тремейн, где постоянно жил его брат с женой.

— Понимаю, о чем ты подумала, — сказала тетушка Агнес. — Граф, несомненно, очень привлекательный мужчина, но, правда, загадочный и мрачноватый. Я не могу себе представить, чтобы Лорел могла заинтересоваться таким человеком, ведь она была такой веселой, жизнерадостной и добросердечной девушкой. — Глаза ее наполнились слезами, и она снова вытащила носовой платок.

У Корри защемило сердце.

— Возможно, вы правы, но, по слухам, этот человек абсолютно беспощаден, когда речь идет о женщинах. И если бы ему пришло в голову соблазнить невинную молодую женщину, он бы без труда добился своего.

— Возможно, — сказала Агнес, стараясь сдерживать свои эмоции. — Его кузен Джейсон тоже очень хорош собой и тоже подолгу живет здесь… — Агнес замолчала, потом добавила: — Извини, Корали, но я просто не могу представить себе, чтобы кто-нибудь из молодых людей, бывающих в нашем доме, мог убить нашу Лорел и ее невинное дитя. Ведь ты об этом думала, не так ли?

— Нельзя исключать такую вероятность. Возможно, человек, в которого она влюбилась, не отвечал ей взаимностью. Может быть, он не хотел, чтобы его принуждали жениться.

— А возможно, она в тот вечер вышла прогуляться, и ее подстерегли разбойники. Хотели ограбить ее, но увидев, что у нее нет денег, сбросили ее и ребенка в реку.

О таком варианте Корри тоже думала.

— Конечно, всякое могло случиться. В общем, все, что угодно, кроме того, что Лорел сама решила разобраться с собой и ребенком.

— Корали права, — тихо сказала Эллисон, сидевшая, словно птичка на жердочке, на краешке кушетки. — Лорел очень любила маленького Джошуа. Она никогда не причинила бы ему вреда. И она так упорно скрывала имя его отца, что поневоле мне приходит в голову…

— Мне тоже, — кивнув, сказала Корри.

Тетушка Агнес окинула ее настороженным взглядом:

— Я не хочу задавать тебе лишние вопросы, но думаю, что должна это сделать. Скажи мне, Корали, что ты собираешься предпринять?

Корри не знала точного ответа на этот вопрос, но в одном была уверена абсолютно: она должна что-то делать.

* * *

Возбужденная тем, что удалось обнаружить, Корри поднялась по лестнице и открыла тяжелую входную дверь редакции журнала «От сердца к сердцу». Войдя в длинное узкое помещение, занятое типографией, она заметила Кристу, выходящую из дальней комнаты и направлявшуюся в свой кабинет. Корри торопливо последовала за ней и прикрыла за собой дверь.

— Криста, ты не поверишь, я такое нашла! — воскликнула она.

Ее подруга, очевидно, не заметившая, как Корри вошла в комнату, от неожиданности вздрогнула.

— Значит, ты продолжаешь свое расследование? Я понимаю, что ты твердо решила найти что-нибудь такое, что подтверждало бы версию убийства Лорел, но ты уверена в том, что твоя сестра не хотела бы, чтобы ты не смирилась с фактом ее смерти и ворошила прошлое?

— По официальной версии, она убила собственного ребенка, то есть совершила ужасное преступление. Неужели ты думаешь, что сестра хотела бы, чтобы все поверили в это?

— Полиция не нашла никаких признаков ограбления, Корри. И на теле не было обнаружено никаких ран и ссадин.

— Когда тело нашли, оно уже пробыло в воде несколько дней. Констебль заявил, что невозможно сказать точно, что произошло. Кстати, на голове у нее была ссадина.

— Да, но, насколько я помню, констебль предположил, что она ударилась головой при падении в реку. Полиция решила, что младенец утонул и его унесло в море.

— Уверяю тебя, что полиция ошиблась. Лорел была убита человеком, который не хотел, чтобы раскрылась тайна рождения ребенка, либо имел какой-то иной гнусный мотив.

Криста вздохнула:

— Ну что ж, убийства, конечно, совершались и по менее веским мотивам, чем стремление предотвратить какой-то скандал.

— Да. И когда тетя Агнес упомянула графа Тремейна, я кое о чем вспомнила. Я не раз слышала о нем всякие сплетни. Поговаривают о его многочисленных интрижках, и я тоже писала о его скандальной репутации. Я решила просмотреть старые выпуски нашего журнала. Когда журнал возглавляла твоя мама, колонку светской хроники вела леди Шарлотта Гуднайт.

В глазах Кристы впервые мелькнул интерес.

— И что ты там нашла?

— В статьях, где упоминались сплетни, связанные с его именем, говорилось о том, что он ведет себя с женщинами как заправский соблазнитель. Его называли «сенсуалистом», настоящим мастером в искусстве любви. Прежде чем унаследовать титул графа, Грейсон Форсайт был армейским офицером, майором, и несколько лет прослужил в Индии, пока смерть старшего брата не вынудила его вернуться домой, чтобы приступить к исполнению обязанностей, связанных с графством.

Криста улыбнулась:

— Судя по всему, он человек интересный.

— Да, можно, наверное, и так сказать. Но, читая все это, я вспомнила еще кое о чем. Сегодня утром я отправилась в архив магистратуры, нашла его досье и свидетельство о его браке с леди Джиллиан Бичер, заключенном три года назад.

— Теперь и я вспомнила, что слышала об этом. Но сейчас Тремейн — холостяк, один из самых завидных женихов в Лондоне. А что произошло с его женой?

— Именно это я и попыталась выяснить и обратилась к своим источникам информации — конечно, строго конфиденциально. Я узнала, что граф был женат меньше года и что леди Тремейн умерла. Покойная графиня — дочь богатого барона, и у нее было очень большое приданое. После ее смерти состояние графа приумножилось, он снова стал свободным и мог спокойно заниматься своими сенсуалистическими экспериментами.

— Кажется, я этой истории не слышала.

— Семья постаралась замять это дело, — сказала Корри, у которой вдруг заблестели глаза. — Ты не знаешь еще кое о чем. Как выяснилось, леди Тремейн тоже утонула. Причем в той же реке!

Глава 3

Сквозь открытые окошки проникал холодный весенний ветерок. Экипаж приближался к Касл-он-Эйвон, небольшому живописному городку с рынком и домами под черепичными крышами. Неподалеку, на холме, на фоне зеленеющих полей величественно возвышался Селкерк-Холл, трехэтажное здание в георгианском стиле, построенное из золотистого котсуолдского камня.

Корали, тетушка Агнес и Эллисон возвращались в деревню не в модной карете виконта, а в невзрачном экипаже тетушки Агнес. Отцовский кучер мог рассказать виконту, что Корали отпустила карету, не доезжая до Селкерк-Холла, потому что не хотела рисковать. По правде говоря, она планировала доехать в карете до постоялого двора «Курица и ворон», переночевать там, а утром уже продолжить путь в другом экипаже.

Прошло менее недели с тех пор, как Корри представила им свой безумный план.

— У нас все получится! Я в этом уверена.

Крутя в полных ручках носовой платок, тетушка Агнес заметила:

— Не знаю, что тебе сказать, Корали. Мне кажется, это чрезвычайно опасно.

— Начнем с того, что никто не узнает, кто я такая, — принялась объяснять Корри. — Я представлюсь Летти Мосс, женой очень дальнего родственника лорда Тремейна, кузена Сайруса. Летти в отчаянии, потому что муж ее бросил, и она нуждается в помощи. Эта история звучит вполне правдоподобно.

3
{"b":"121174","o":1}