Литмир - Электронная Библиотека

Дверь дома была открыта, и, приблизившись, он услышал страдальческие стоны женщины и успокаивающий голос Зии.

– Уже недолго, – говорила она, и он надеялся, что это правда.

Ему хотелось забрать Зию отсюда как можно скорее.

– Зия, – позвал он, тихо входя в дом.

Девушка обернулась, глаза у нее засветились, но она не улыбнулась.

– У меня сейчас нет времени для тебя.

– Нам нужно поговорить, это срочно.

Зия передала кружку одной из женщин в комнате:

– Проследи, чтобы она это выпила. Это ускорит роды.

Артэр вышел вместе с ней и тихо сказал:

– Тебе нужно как можно быстрее покинуть деревню.

Зия отрешенно взглянула на него.

– Ты же не можешь ждать от меня, что я покину сейчас эту женщину?

– Ты в опасности.

– И она тоже. А что случилось? – с тревогой в голосе спросила она.

– Тебя разыскивают по обвинению в колдовстве – по заявлению жителей деревни Лорн. Я должен увезти тебя куда-нибудь, где ты будешь в безопасности.

– Я не могу бросить эту женщину.

– Сколько это еще продлится? – спросил Артэр.

Конечно, пока Зия не сможет покинуть деревню, он останется здесь и будет охранять ее.

– Два-три дня.

Артэр кивнул. Вряд ли за пару дней возникнут какие-нибудь сложности, ведь церковному совету потребуется время на розыски Зии. Он же сможет потом увезти ее к себе домой, там она будет в безопасности. А все это время он со своими людьми будет охранять ее.

– Мы поедем ко мне домой, когда ты закончишь тут свои дела, – сказал Артэр.

– Ты уверен?

Артэр нежно взял ее лицо в свои ладони.

– А почему ты спрашиваешь?

Ему было досадно, что она отодвинулась, как бы желая отдалиться от него.

– Мне не хочется создавать проблемы твоей семье.

Он улыбнулся, обнял ее и привлек к себе.

– Мы с братьями защитим тебя. Привычны к битвам.

– Но это битва совсем другого рода.

– Тем не менее, это – битва. И мы ее выиграем, – заверил ее Артэр.

Раздался отчаянный женский крик, потрясший их.

– Я должна идти, – сказала Зия, отворачиваясь.

– Я могу чем-то помочь?

Зия остановилась в дверях.

– Ты можешь найти способ, как накормить этих людей? Они умирают с голоду.

– Уже сделано, – ответил Артэр.

Девушка улыбнулась, и ему это было приятно, но ее следующие слова поразили его:

– Ты – мой герой.

Артэр Синклер никогда не считал себя героем, но ему понравилась мысль быть ее героем.

Его люди вернулись с охоты с большой добычей, и вся деревня встречала их радостными криками. Прошло немного времени, и в деревне запахло жареным мясом, а на лицах жителей засияли улыбки.

Артэр помогал своим людям и время от времени проверял, как там дела у Зии. Целительница трудилась не покладая рук, локоны прилипли к ее потному лбу. Она подбадривала ласковыми словами роженицу и уверяла ее, что все будет хорошо.

Мужа женщины Артэр нашел у стены дома, где он сидел, закрыв лицо руками и всхлипывая. Он был еще слишком молод, но сейчас ему нужно было вести себя как настоящему мужчине.

– Слезами ей не поможешь, – сказал парню Артэр, протягивая ему руку.

Огорченный молодой человек поднял на него глаза, испуганный, вытер слезы, потом нерешительно пожал протянутую руку.

– Я – Альберт.

Артэр рывком поднял его на ноги.

– Альберт, ты – мужчина, который скоро станет отцом. Ты должен быть сильным ради своей жены и ребенка.

– Она так страдает, а я ничем не могу помочь…

– Ей нужна твоя поддержка. – Артэр схватил его за плечи. – Идем, ты поешь, подкрепишься. Потом умойся и будь готов предстать перед своей женой как мужчина.

Парень кивнул и стал даже выше ростом, когда пошел вместе с Артэром к костру.

Деревенские жители пировали, смеялись и молились за мать и ребенка, и за целительницу, которая принесла им такую удачу.

Это продолжалось до тех пор, пока не явился их лорд с шестью своими людьми.

Жители стихли и сбились в кучку, когда он со своей свитой подъехал к костру и посмотрел на обглоданные кости.

Он недоволен, говорили его темные узкие глаза, но сдерживается, плотно сжав губы. Лорд и его люди лоснились от сытости и довольства, одежда на них – богатая. Похоже, они хорошо живут за счет труда других.

Артэр вышел вперед, пока лорд никого еще не успел обвинить в воровстве.

– Я – Артэр, брат Кавана, лорда клана Синклеров из Кейтнесса.

Глаза мужчины округлились, и его поведение мгновенно изменилось.

– Я – Уильям, лорд клана Макуолтеров. Добро пожаловать на мою землю.

Артэр знал, что клан Синклеров известен и уважаем, а некоторые даже боятся его. Его клан был известен своими отважными и благородными воинами, и многие старались завоевать их дружбу. И уж конечно, никто не хотел с ними враждовать.

– Благодарю за гостеприимство, Уильям, и готов возместить ущерб – за дичь, подстреленную моими людьми на охоте.

– Ерунда, – отмахнулся Уильям. – Синклеры всегда могут охотиться в моих угодьях, проезжая мимо.

– Ценю ваше великодушие. Я пробуду тут два, возможно, три дня. Моя целительница присматривает за одной из деревенских жительниц.

– Кто-то заболел? – резко спросил он.

Артэр знал, что Уильям спросил не из сострадания, а из боязни заразиться. Он успокоил его:

– Трудные роды.

Уильям фыркнул.

– Эти язычники рожают своих щенков прямо в поле и продолжают работу. Пусть ваша целительница не теряет на них времени.

– Моя целительница оказывает помощь всем, кто в ней нуждается, – сухо сказал Артэр, зная, что ссора с этим человеком только повредит жителям деревни.

Уильям коротко кивнул:

– Как пожелаете. – Он жестко посмотрел на людей. – Этот человек – мой почетный гость, позаботьтесь о нем.

Деревенские жители склонили головы и оставались так, пока их сеньор не скрылся из виду. Испуганные выражения на их лицах показывали, что они боятся мести. Артэр мало чем мог им помочь, потому что они принадлежат к другому клану. Однако он мог обеспечить им достаточный запас дичи для копчения и сушки на зиму.

Ночь наступила, но младенец так и не появился на свет. Чем дольше это продолжалось, тем больше волновались женщины в деревне, и скоро они стали шептаться, что мать и ребенок не выживут.

Альберт задрожал от страха, и Артэр увел его подальше от злых языков.

– Зия – прекрасная целительница, – сказал он, надеясь приободрить парня и в то же время гадая, есть ли правда в женской болтовне.

– Уже почти целый день моя Кайли трудилась, чтобы родить нашего ребенка. Она, должно быть, устала.

Не успел Артэр успокоить его, как из дома вышла Зия, ее усталое лицо было серьезно.

Альберт подбежал узнать, что с женой:

– Кайли?

– Отдыхает, пойди к ней.

Артэр подождал, пока Альберт скрылся из виду, и подошел к Зие.

– Что случилось?

– Боюсь, что младенец застрял. Я такое уже видела.

– И?..

Зия потерла затылок.

– Я не уверена, но если мне не удастся вскоре вытащить ребенка, они оба не переживут эту ночь.

Артэр обнял ее, и она тут же положила голову ему на грудь.

– Ты устала.

– Это не важно.

– Для меня – важно.

Она улыбнулась ему:

– Как хорошо, что ты тут со мной.

– Помощи от меня мало.

Зия коснулась ладонью его щеки и поцеловала в губы.

– Ты мне помог больше, чем думаешь. – Она повернулась, собираясь уйти в дом, но остановилась и взглянула на него. – Держи Альберта подальше, пока я не приду за ним.

Артэр кивнул, и когда молодой человек снова присоединился к нему, он обнял его и повел к костру, чтобы посидеть и поговорить.

Ночь проходила, и Артэр все больше волновался за мать и ребенка, но не показывал это Альберту. Он старался поддерживать разговор, даже предложил Альберту найти дом получше для его семьи в другом месте и сказал парню, что его охотно примут в Кейтнессе, в клане Синклеров.

Молодой человек не успел ответить. Из дома вышла Зия и направилась к ним. Артэр встал вместе с Альбертом, намереваясь помочь парню в случае необходимости. Но в душе он надеялся, что все закончилось хорошо и ему придется только поздравить молодого отца.

17
{"b":"120437","o":1}