Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Какие у вас планы на сегодня? — поинтересовался Чарли Хо после окончания трапезы. — Самое замечательное место в Куфанге, которое вы непременно должны посетить, Парк Тысячи Будд…

— Чарли, — ласково напомнила Шано, — мы не туристы, мы здесь по делу.

Чарли любезно улыбнулся. Разумеется, он прекрасно знал, что эти две девицы совсем не туристки, но что им нужно конкретно — ему не сообщили. Да они, как он понял, и сами толком не знали. Долемгамель сказал ему по телефону: «Чарли, обеспечьте девочкам сопровождение и безопасность», Чарли спросил: «В каких объемах?» — «По полной программе», — ответил Карс, и Чарли обещал.

— Сейчас командует Сузи, — объявила Шано. — Она ходит, а мы следуем за ней. Так, Сузи?

— Если бы я еще знала, куда идти, — вздохнула та. — Поэтому поедем в Парк Тысячи Будд.

2

Целый день они болтались по достопримечательностям Золотого Куфанга. Шано наслаждалась экскурсией, расспрашивала Чарли; тот, сохраняя на лице любезное выражение, образцово выполнял обязанности гида и недоуменно косился на Сузи, которая вела себя, как сомнамбула. Когда вечером Шано вздумала поделиться с ней впечатлениями, оказалось, что Сузи ровным счетом ничего не запомнила.

— Да что с тобой сегодня? — спросила Шано, но Сузи только отмахнулась, не отвлекаясь от медитации, которой предавалась, сидя в позе лотоса в изножии кровати. Шано попробовала было ее расшевелить, но, не достигнув желаемого, — Сузи просто-напросто не реагировала — оставила подругу в покое и залегла спать.

Утром Сузи сидела в той же позе.

— Ты что, и не спала даже? — изумилась Шано.

Сузи не ответила. Шано заволновалась: вдруг она опять попала в какую-нибудь «ледяную яму». Она подошла, поводила рукой перед открытыми глазами Сузи, потрогала ее за плечо.

— Оставь меня, — мертвым голосом произнесла Сузи. — Я ищу пути.

Это «пути» прозвучало так же значительно, как вчерашнее «сон».

— Не нравится мне все это, — пробормотала Шано и направилась завтракать.

В холле она снова увидела Чарли Хо, будто он и не уходил никуда со вчерашнего вечера.

— Мисс Сузи? — произнес он вопросительно.

— У меня такое ощущение, что она не хочет есть, — ответила Шано неопределенно. Не очень ей хотелось объясняться со своим услужливым гидом. — А вот у меня аппетит отменный.

Они зашли в тот же ресторанчик, где завтракали накануне. Чарли распорядился; принесли много маленьких тарелочек, в которых лежало что-то совершенно непонятное. Едва Шано отведала содержимое одной из них, Чарли, сидевший лицом к двери, быстро встал и вежливо поклонился появившейся в зале Сузи.

— Ожила? — встретила ее вопросом Шано. — Как поживают пути?

Чарли сделал знак, и перед Сузи появился на столе точно такой же набор тарелочек, что стояли перед ним и Шано. Сузи занесла было палочки над горкой оранжевой стружки, замерла на мгновение, потом решительно положила палочки:

— Нет, этого я, пожалуй, есть не буду.

— Почему? — удивился Чарли. — Это всего лишь рыба во фруктовом соусе.

Сузи пожала плечами. Взглянув на нее, Шано поняла, что Сузи все еще в поисках этого самого пресловутого пути.

— Какие у нас планы на сегодня? — вновь поинтересовался Чарли Хо, ловко орудуя палочками. — Безусловно, стоит посмотреть Нагорные храмы.

— Очень интересно! — живо откликнулась Шано. — Это те самые строения за Королевскими парками, которые…

— Нагорные храмы, это, конечно, очень интересно, — не дала договорить Сузи. — Только нам пока придется посидеть в отеле.

— Почему? — не особенно удивилась Шано; чего-то подобного она и ожидала.

— Будем ждать известия, — ответила Сузи.

— Я так и думала, — констатировала Шано удовлетворенно. — И какого рода известия мы будем ждать?

— Если бы я знала какого, стала бы я его ждать, — раздраженно ответила Сузи. — Должно быть известие — и все!

Шано не стала спорить. Сон, пути, теперь вот — известие. Поведение подруги все более начинало тревожить ее какой-то несообразностью. Вроде бы она привыкла за долгое общение к ее выкрутасам, но… Может быть, знаменитая Шано Шевальер сваляла большого дурака, связавшись в этом деле с не менее знаменитой специалисткой по магии Сузи Героно? Она, Сузи, конечно, не шарлатанка, но и не шарлатанки сходят, бывает, с ума…

— А это твое известие не может прийти, пока мы тут сидим? — поинтересовалась Шано осторожно. — Мы тут сидим — а оно пришло, постучало, увидело, что нас нет, и ушло. Навсегда.

— Наше известие не уйдет, — твердо объявила Сузи. — Иначе это не то известие.

Шано пожала плечами и вернулась к еде.

— Ну, как знаешь, — подвела она итог метафизическому спору и повернулась к Чарли: — Вы, вероятно, считаете нас сумасшедшими?

Тот учтиво улыбнулся:

— О нет, ничуть! Несколько странными — да. Но ведь каждый человек странен для других. Помните: «Да, странен я, не странен кто ж?» — Он улыбнулся еще более учтиво и прибавил: — К тому же я любопытен и очень интересуюсь странными людьми.

— Надо же, — обрадовалась Шано, жуя что-то очередное из очередной тарелочки, — я тоже! И знаете, Чарли, вы мне тоже оч-чень интересны!

Чарли в ответ снова улыбнулся и промолчал.

3

После завтрака они вместе вернулись в отель; Сузи уселась на кровати в прежней позе, а Чарли, не пожелавший — на всякий случай — оставлять своих подопечных в одиночестве, взялся обучать Шано местной игре под названием «цзю-вэй». Играли по маленькой — по пенсу за десять очков.

Когда Шано проиграла семь шиллингов и три пенса, зазвонил телефон.

Прежде чем взять трубку, Шано спросила Сузи:

— Это может быть известие?

— Не знаю, — отозвалась та, не меняя позы.

Звонил доктор Маколи. Шано всегда оставляла свои координаты в конторе, но она не предполагала, что господин Мюллер даст ее теперешний номер кому бы то ни было без веских причин. Не иначе случилось что-то серьезное. Так оно и оказалось.

— Что-то с Анной Хоффен? — спросила Шано, едва услышав голос доктора.

— С Анной все идет так, как и следовало ожидать, — возразил доктор. — Дело не в ней. Появился еще один пациент. Я звоню из Сингапура. Здесь заболел молодой человек, внук известного судовладельца. Думаю, вам следует об этом знать. Во-первых, недавно молодой человек побывал в Куфанге в гостях у своего дяди…

— Как зовут дядю? — перебила Шано, хватаясь за ручку.

— Э-э-э… У меня тут не совсем четко написано. Секундочку… Ли… Ли Бэй, кажется… У него экспортная фирма «Тысячелетнее процветание под покровительством Яшмового Владыки».

— Ну и названьице, — пробормотала Шано, записывая.

— Ну, по-китайски это звучит гораздо короче, — объяснил доктор. — Во-вторых, вполне возможно, если смотреть с вашей точки зрения, это похоже на заказное колдовство. Вы меня понимаете?

— Да.

— Такого мнения придерживается кое-кто из родственников, — продолжал доктор. — Вот такие у меня новости… А у вас? Что-нибудь нашли?

— Топчемся на месте, изучаем обстановку, — неопределенно ответила Шано.

Положив трубку, она пересказала Сузи содержание разговора.

— Это твое известие?

Сузи кивком подтвердила.

— И что теперь?

— Ты можешь делать что хочешь, — сказала Сузи, — а мы с мистером Хо пойдем искать ведуна.

Мистер Хо с готовностью поднялся. Встала и Шано.

— Я, разумеется, с вами.

— Это скучно и неинтересно, — предостерегла Сузи. — Тебе придется ходить за нами хвостом.

Пока Сузи, пользуясь услугами Чарли, разговаривала с каждым встречным-поперечным уличным гадателем, Шано глазела по сторонам, иногда болтала с вездесущими мальчишками-торговцами, если те в достаточной степени владели английским. После нескольких часов такого времяпрепровождения они зашли в небольшой храм, где перед алтарем сидел бритоголовый пухлый человечек в монашеской одежде. Шано принялась осматривать храмовые достопримечательности, а Сузи по-восточному села напротив бритоголового и заговорила с монахом. Но не прошло и пары минут, как Сузи встала, церемонно поклонилась и вышла из храма. Чарли, быстро кланяясь оставшемуся в недоумении монаху, позвал Шано и чуть ли не вытолкал ее не улицу, чем несказанно удивил. Но мало того; когда они нагнали как ни в чем не бывало удаляющуюся от храма Сузи, обычно такого воспитанного и учтивого с виду Чарли будто прорвало:

52
{"b":"120380","o":1}