Литмир - Электронная Библиотека

Вскоре разведчики сообщили Ксатлину о стычке Чинхака с одним из вождей. Варвар наотрез отказывался выполнять приказы предводителя. Ситуация сразу прояснилась — магинцы потеряли контроль над варварами, племена дикарей стали неуправляемы. Гаран немедленно усилил личную охрану — теперь союзники больше напоминали врагов. О наступлении на Хусорт не могло идти и речи.

Рыцарь проклинал колдунов; втянувших его в эту авантюру. В конце концов, правитель вызвал Мондора в свой шатер на откровенную беседу. Как обычно, волшебник стоял, низко опустив голову, пряча глаза под капюшоном коричневого балахона.

— Я хочу знать, что происходит? — требовательно произнес Ксатлин.

— Ничего опасного, — спокойно ответил чародей, — варварам тоже нужен отдых. Скоро они…

— Не лги мне, — оборвал магинца гаран. — В первые дни осады Чинхак атаковал крепость беспрерывно, не обращая внимания на огромные жертвы. У него еще достаточно воинов. Осталось сделать одно, последнее усилие, и вдруг предводитель дикарей проявляет малодушие. Я не верю ни одному твоему слову! Говори правду, или лишишься головы!

Глаза советника гневно сверкнули. Прикончить жалкого высокомерного выскочку для мага труда не составляло. С каким бы удовольствием волшебник свернул ненавистному данвилцу шею!

Но Галтран не одобрит подобный поступок. Придется терпеть.

— Хорошо, — вымолвил: Мондор. — Я расскажу все. Мы заключили сделку с Чинхаком: власть над степным народом в обмен на поход в Фессалию. На древнем святилище ингасов в Конжарских горах наши чародеи заколдовали вождей. Вожди кланов прежде подчинялись нам беспрекословно, но четыре дня назад что-то произошло. Магия больше не действеет на варваров.

— Этому есть разумное объяснение? — уточнил правитель.

— Нет, — волшебник покачал головой. — Снять заклинание никому не под силу.

— А мне почему-то на ум приходит имя одного человека, — задумчиво проговорил Ксатлин.

— Чепуха! — раздраженно воскликнул советник. — Ты даже не представляешь, как хорошо охраняется капище! Там находятся лучшие чародеи Магины, их возможности безграничны. Если Конан из Фуркипа сунется туда, его постигнет страшная участь. Перед врагами разверзнется бездна…

— Боюсь, этого мерзавца подобными угрозами не испугаешь, — презрительно усмехнулся гаран. — Конан смел и хитер. Кстати, мои наблюдатели ни разу не видели рядом с Селеной альва-жреца — валвилец исчез из замка. Я давно перестал верить в случайности. Видимо, нас ждут большие неприятности.

Предчувствия не обманули данвилца. Ситуация в лагере ингасов накалялась. Между кланами постоянно вспыхивали мелкие ссоры, до кровопролития дело пока не доходило, но рано или поздно избежать драки не удастся.

… Катастрофа произошла ночью. Правитель проснулся от громких возгласов встревоженных криков охранников. Надев легкую кольчугу и обнажив клинок, Ксатлин выбежал из шатра.

Вигвы ингасов были охвачены пламенем пожаров. Дикари отчаянно сражались между собой. Звуки жестокой битвы разносились над полем. Гаран от души выругался и приказал своим полкам построиться в боевой порядок — не исключено, что варвары атакуют и союзников. Данвилцы и магинцы, сдвинув щиты и выставив копья, заняли круговую оборону. Бойня продолжалась почти до утра. Разобраться, кто с кем дерется, не было ни малейшей возможности. Огонь пожрал едва ли не треть лагеря ингасов. На рассвете стало ясно, что союза варваров больше не существует — на поле лежали тысячи изрубленных трупов, многие племена еще ночью прекратили осаду замка и двинулись на Полночь.

Как только Солар показался из-за горизонта, отход ингасов превратился в бегство. Дикари опасались мести фессалийцев. Правитель послал Тариса осмотреть место сражения. Ксатлина интересовала судьба Чинхака.

В сопровождении сотни пехотинцев, рыцарь направился к становищу предводителя варваров. Кое-где люди еще шевелились и умоляли о помощи. Данвилцы безжалостно добивали раненых союзников. Поиски затягивались. Но вот командир полка остановился, махнул рукой солдатам и пошел назад.

К гарану приблизился Мондор. Покорно склонив голову, чародей с нетерпением ждал возвращения Тариса. Воин взбежал на холм и, не скрывая презрительную ухмылку, произнес:

— Господин, в лагере вождя ингасов все мертвы. Среди обуглившихся вигвов мы нашли убитых телохранителей Чинхака и колдунов Магины. Самому вождю враги отрубили голову. Я опознал труп по одежде.

— Что ж, он расплатился за союз с Воларом, — задумчиво сказал правитель, — Интересно, не ждет ли меня такая же судьба?

— Не понимаю, как это случилось, — растерянно вымолвил волшебник.

Ксатлин не обратил никакого внимания на слова советника. Толку от Мондора теперь немного, его власть слабеет с каждым мгновением…

Владыка Данвила внимательно следил за одиноким всадником. Новый гонец! Спрыгнув с лошади, солдат опустился на одно колено. Не поднимая глаз, он проговорил:

— Господин, рыцарь Малкольм сообщает, что ингасы уходят к Плану. Вторжение в Фессалию закончилось. Очень скоро здесь не останется ни одного дикаря.

— Проклятие! — тихо выругался гаран. — Мерзавцы бегут, как крысы с тонущего корабля!

— Тем лучше, — вставил Тарис. — Не нужно ни с кем делиться. Мы сами захватим Хусорт!

— Глупец! — гневно воскликнул правитель. — Пошел прочь!

Повторять дважды Ксатлину не пришлось. Данвилец мгновенно исчез. Поспешно ретировался и посыльный — попасть под горячую руку гарана у него не было желания. Рыцарь повернулся к магинцy. В глазах Ксатлина сверкали искры злого торжества. Выдержав паузу, данвилский владыка произнес:

— И где твоя хваленая магия? Варвары без труда перерезали магинских колдунов! Я начинаю сомневаться в ваших способностях. А если союзник слаб, то зачем он нужен?

— Не забывай о данной Волару клятве, — бесстрастно напомнил волшебник. — Повелитель Царства Мертвых не прощает отступников. У любой монеты есть две стороны. После победы ты получишь провинцию целиком. Удара в спину можно не опасаться.

— Для начала надо взять замок, — возразил гаран.

— Посмотри на него внимательно, — проговорил советник. — Огромные разрушения, покосившиеся башни, заваленный трупами ров. Один решительный штурм — и все кончено. Прояви смелость и настойчивость. У нас достаточно сил для атаки. Уже к полудню наша армия может овладеть Хусортом.

— Звучит заманчиво, — снисходительно улыбнулся правитель. — Но спешить я не буду. Нутром чувствую, что неприятности на сегодня не закончились.

Тем не менее, слова Мондора запали в душу данвилца. Войска по его приказу приступили к окружению замка. Попыток бегства из крепости замечено не было, а это значит, что Селена до сих пор находится в Хусорте.

Последнее наступление! Бросить в бой свежие полки и смять защитников крепости! Главное — прорваться к донжону…

Пожалуй, магинец прав, такой шанс упускать нельзя. Должна же и Ксатлину когда-то улыбнуться удача?

Солдаты стояли ровными рядами и ожидали приказа. Как только зазвучат трубы, они бросятся к замку. Бреши в стенах столь велики, что в некоторых местах даже штурмовые лестницы не понадобятся. Воины озлоблены и жаждут крови — смерть сторонникам королевы!

Неожиданно строй данвилцев был нарушен. Часть войска начала поспешно разворачиваться в сторону от замка.

Подгоняя лошадь, к гарану устремился гонец. Всадник на ходу спрыгнул с коня и громко закричал:

— Господин, из леса выходят гномы. Их тысячи…

В лучах ока бога сверкали стальные доспехи торгрийцев. Атаковать мятежников противник не торопился. Судя по всему, это был лишь передовой отряд. Разведчикам Ксатлина не удалось обнаружить в чаще ни альвов, ни гномов, но правитель иллюзий на данный счет не питал — прятаться лесные жители умели отлично.

Гаран искренне расхохотался — Конан вновь его перехитрил! Штурм крепости приведет к окружению и полному разгрому. А без армии не удержишь ни Мидлэйм, ни Данвил.

— Сигнальщики, трубите отход! — скомандовал Ксатлин. — Мы потерпели поражение, это надо признать…

47
{"b":"119575","o":1}