Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто хочет со мной подраться, пусть выходит один на один. — Произнес Дик, когда толпа расступилась.

Появился желающий, и Дик разделался с ним в несколько секунд. Огромный шахтер, который был на голову выше Дика, грохнулся на пол, и Дик применил болевой прием, после чего тот сдался.

После этого к Тиграм уже было другое отношение. На следующий день в бараке появились какие-то драчуны из другого барака, и тигры вышибли их в несколько мгновений, не оставив им никакого шанса заявиться еще раз.

За несколько дней друзья несколько пообвыклись со своим положением. Наступил выходной день, а вместе с ним и турнир. Тигров буквально заставили выступать. Их вытолкнули на прочерченную арену, и восьмерке пришлось драться с самыми сильными рабами со всего лагеря.

И Тигры не оставили противнику никаких надежд на победу. Как оказалось, они победили команду шахтеров, которую еще не побеждал никто. Тигров носили на руках и внесли в барак, где они должны были провести ночь с женщинами.

Это была их превая встреча с женщинами в лагере. До этого они встречали их, но только мельком. И эта встреча сулила стать незабываемой. Сначала тигров отвели в баню и как следует вымыли, затем хорошо накормили и одели, а после этого им представили молодых девушек по именам.

Они сидели с закрытими лицами. К ним подходили более старые женщины, открывали лица и называли имена. Все шло как надо, пока не было открыто четвертое лицо.

— Анлита! — Воскликнул Арнеллис и вскочил со своего места.

— Ты ее уже знаешь? — Спросила одна из женщин.

Все восемь тигров вскочили со своих мест. Дик и Сайра включили предстабилизацию, готовясь к возможному полевому удару.

— Спокойно, Арнеллис. — Произнес Дик.

— Что происходит? — Испуганно спросили женщины.

— Мне кажется, это должна объяснить она. — Ответил Дик, показывая на Анлиту.

— Я? — Испуганно проговорила Анлита. — Я не понимаю.

— В чем дело? Что вы от нее хотите? — Спросила одна из старых женщин, подходя к Анлите. Та уже была в слезах и закрыла лицо руками.

— Ну так что же, Анлита? — Спросил Дик. — Ты не хочешь ничего сказать?

— Что вы хотите от моей дочери? — Проговорила женшина, обняв Анлиту и закрыв ее своим одеянием.

— Она ваша дочь? Вы в этом уверены? — спросил Дик. — Говорите! Или я сам скажу, ваша она дочь или нет!

— Кто вы? Что вы хотите?!

— Правду!

Несколько минут стояло смятение, а потом женщина открыла Анлиту и заговорила.

— Анлита действительно не моя дочь. Я приняла ее, когда ей было шесть лет. Ее привели сюда двадцать лет назад…

— Ложь! — Воскликнул Дик.

— Я клянусь! Это правда! — Воскликнула женщина.

— Мама! — Закричала Анлита. — Мама! Ты моя мама!

— Я, доченька. — Сказала женщина и, взяв Анлиту, увела ее, не обращая внимания ни на какие слова тигров.

— Ну, что же. — Проговорил Дик. — Мы уходим!

Они покинули женский барак, чем удивили людей, случайно оказавшихся рядом.

— Что случилось? Почему вы ушли?

Поднялся гвалт, и через несколько минут вокруг тигров собралась толпа шахтеров.

— Вы знаете Анлиту? — Спросил Дик, обращаясь к ним.

— Конечно! Кто ее не знает?! — Послышались возгласы.

— Что здесь происходит? — Послышался голос хозяина. Рабы расступились, и он под охраной подошел к восьмерке.

— Они вас не удовлетворили? — Спросил хозяин удивляясь.

— Одна из них. — Ответил Дик. — Анлита.

— Приведите ее. — Приказал хозяин, и через несколько минут ее привели. Анлита была вся в слезах. Она встала на колени перед хозяином и стала просить прощения, говоря, что она ничего не понимает.

— К столбу ее! — Приказал хозяин. Через несколько минут вокруг столба для наказаний собралась толпа. Анлиту привязали и хозяин приказал дать ей шестьнадцать плетей.

Тигры стояли и смотрели на все, ничего не говоря.

— Я не могу! — Произнес Арнеллис, когда по Анлите прошелся третий удар. Он выскочил к столбу и закрыл ее от четвертого. — Прекратите! — Закричал Арни и встал около Анлиты. — Анлита, почему ты это делаешь? — Удары прекратились. Все стояли и смотрели на сцену, которая была никому непонятна. — Почему, Анлита? Посмотри на меня. Я Арнеллис. Ты не помнишь меня?

— Я не знаю, кто ты! — Плача, проговорила Анлита. — Я всегда жила здесь. Я никогда тебя не видела!

— Но я помню тебя. Я тебя сразу узнал. Ты Анлита! Или… Дик!

Анлита потеряла созннание, и Арнеллис сам развязал веревки и взял ее на руки.

— В чем дело? — Спросил хозяин. — Что все это значит?

— Именем Великого Дракона приказываю вам. — произнес Дик. — Отвечайте! Откуда она у вас?! — Дик отключил стабилизацию поля.

— Она здесь уже больше двадцати лет. — Произнес хозяин. — Кто вы такие?! — Теперь он слышал в его словах одну только правду. Одновременно он понял, что Анлита просто женщина, и коротким импульсом привел ее в чувство, после чего вновь включил стабилизацию поля.

Арни держал Анлиту на руках, когда она пришла в себя.

— Анлита. Неужели это ты? Я сойду с ума! — Она вырвалась из рук Арни и бросилась через толпу. Арнеллис пробежал за ней и догнал в один миг. — Остановись! Анлита, любимая! — Он встал перед ней на колени и держал за руки.

— Я не знаю тебя. — Проговорила она в слезах.

— Анлита! Не оставляй меня! Сделай из меня зверя, волка, кого захочешь! Только не оставляй! Я буду служить тебе!

— Я не понимаю, что ты хочешь от меня! Я рабыня и больше никто!

— Ты не рабыня, Анлита! Ты — дочь Великого Дракона!

Анлита встала на месте и замолчала. Она стояла перед Арнеллисом, потом ее ноги подкосились, и она вновь потеряла сознание. Арнеллис поднял ее и подошел к Дику и остальным тиграм.

Люди, стоявшие вокруг, казалось, где-то отсутствовали. Никто не проронил ни слова.

Хозяин так же стоял на месте вместе со своей охраной и молчал, ожидая дальнейший действий.

— Принесите воды. — Произнес Арнеллис, укладывая Анлиту на траву. Он сел рядом с ней и не отрываясь смотрел на нее.

— Возможно, что это не она, Арни. — Сказал Дик.

— Это она, Дик. Я уверен. — Кто-то принес воды и Арнеллис привел Анлиту в чувство. — Это я, Анлита. — Произнес Арнеллис. — Мы увезем тебя.

— А мама? — Проговорила Анлита.

— Приведите ее мать. — Приказал Дик.

— Кто вы? — Снова спросил хозяин.

— Мы тигры. — Ответил Дик и превратился в зверя. — Мы забираем отсюда ее и ее мать. — Хозяин стоял в оцепенении перед Диком. Охранники еще не знали, что делать. Дик вернул себе вид человека. Хозяин показал какой-то знак своим слугам, и те помчались в женский барак.

Через несколько минут они привели мать Анлиты, вернее, женщину, которую та считала матерью.

— А это компенсирует вам потерю нескольких рабов. — Произнес Дик, передавая хозяину мешочек с монетами. Тот взял их, так же ничего не говоря, как прежде. — Проводите нас до выхода.

Арни поднял Анлиту, Ини взяла за руку ее мать и они двинулись к выходу из лагеря.

— Куда вы их повезете? — Спросил хозяин, когда процессия оказалась около выхода из зоны.

— Мы представим их Великому Дракону. — Ответил Дик.

— О, нет! Пощадите! — Воскликнула мать Анлиты. Анлита так же упала на колени и взмолилась.

— Если вы никого не обманывали, то вам ничто не грозит. — Произнес Дик. — Вставайте. — Женщины встали. Охранники открыли ворота.

— Пропустите их. И предупредите волков, чтобы пропустили их. — Произнес хозяин. — Может, вам нужны лошади? — Спросил он у Дика.

— Лошади? Нет. У нас есть лошади. — Дик взглянул на Сайру и она превратилась в лошадь. Последовав ее примеру превратились в лошадей Ини, Ринк и Ди.

Ини подошла к матери Анлиты. Женщина была в ужасе. Анлита тоже вскрикнула, увидев это.

— Не бойтесь. — Произнес Дик. Ини легла и Дик усадил на нее женщину. Сай уже была верхом на Ди, а Ли на Ринке.

— Я повезу тебя, Анлита. — Произнес Арни и изменил себя. Он стал не лошадью, а тем леопардом, каким был раньше. Анлита отскочила от него и упала на землю. Дик подошел к ней и подведя к Арни, усадил ее на него.

18
{"b":"118985","o":1}