Литмир - Электронная Библиотека

— Отстрелить подушки!

По кораблю прошла волна дрожи- это после отстрела стартовых подушек включились основные двигатели, и шелест их пульсации ораторией зазвучал во всем моем существе.

— Три градуса слева по носу — Цефей,[31] капитан, — выпевал Ред. — Линкс на курсе.

Наблюдая, как за кормой проплывает Уран, я осознал, что мой собственный курс, хотя и не занесенный в корабельный курсопрокладчик, ясно пролег в сознании, словно он был начертан на звездной карте, распростертой передо мной.

Как только золотой цвет звезд сменился фиолетовым и чернота перед кораблем засеребрилась, и как только наш вес стабилизировался постоянным ускорением 1 g, Ред повернулся и спросил:

— Ну, Джек, мой мальчик, как насчет того, чтобы врезать по баночке яванского?[32]

— Неплохо придумано, — отозвался я.

Пастбища космической пустоты настолько обширны, что блеяние одной овцы теряется в их бесконечности. Тогда мне еще не было дано знать, что мой голос будет усилен и подкреплен самыми неподобающими путями. В своей экзальтации и гордыне, я не смог предвидеть — да и кто бы мог предполагать — что парень, который выбирался из кресла рядом со мной, в один прекрасный момент станет богом в далекой галактике.

Глава третья

Время сжимается при приближении скорости корабля к скорости света и прерывает свой ход у барьера Минковского, но возникающий при этом разрыв надо чем-то заполнять. Для меня вход в одномерный пространственный континуум означает созерцание, чтение священного писания, молитвы и изучение Устава Флота. Ред выбрал четырех всадников романтической поэзии: Китса, Шелли, Йитса и Фрейза; переслушивает "мыльные оперы", записанные в блоках памяти, и перечитывает Устав Флота.

Ред мало рассказывал о свадьбе и в нечастых упоминаниях о Сельме называл ее "мой ангелочек". Однако, этот термин выражения нежности вызывал в моем сознании определенные подозрения. Однажды я попытался втянуть его в дискуссию о христианской концепции рая, но он отказался от обсуждения этой темы.

— Джек, я надеюсь, Господь избавит меня от рая с ангелами и доставит мою душу прямо на лужайку Фиддлера.

Лужайка Фиддлера — это рай космических моряков, луг, где текут ручьи из чистейшего виски, и резвятся в чем мать родила девушки.

Зная О'Хару, я не делал попыток обратить его на путь истинный. Мне слишком хорошо было известно, что у О'Хары нет никаких способностей к вере, даже таких, как у только что обращенного евангелиста.

Мы давали клятву разведчиков и были связаны обещанием проводить период одномерности в изучении Устава Флота, в частности, законов, определяющих классификацию инопланетных гуманоидов.

Человек был принят за эталон для сравнения во всей Вселенной и, если инопланетяне квалифицировались, как "хомо сапиенс", их планета освобождалась от оккупации Межпланетным Управлением Колоний. Статус инопланетян определялся высшим командованием на основе отчетов разведчиков.

Признаки классификации были точны, касались многих аспектов чужой расы, ее естества, организации и даже ее табу. Общества гуманоидных инопланетян должны, например, пользоваться ватерклозетами (социальный аспект), которые должны быть раздельными для мужского и женского пола (табу). Чтобы получить статус "хомо сапиенса", гуманоид должен обладать противостоящим большим пальцем руки, верой в Высшее Бытие, но не в такое, которое переходило бы в триединое божество, и наконец, законодательными статутами и порядком, приличествующими гуманоидам. После изучения классификатора мне пришло в голову, что в нем упущен всего лишь один пункт, а именно — пункт, требующий от представителей классифицируемой расы ношения оксфордских брюк для верховой езды.

Особенно уязвимой областью для претендентов на статус "хомо сапиенс" была биологическая сторона жизни. Способность скрещиваться с землянами была непонятным требованием, но даже эта способность не принималась во внимание, если период беременности был менее семи или более одиннадцати месяцев. Соитие должно осуществляться лицом к лицу. Групповое участие в соитии лишало расу прав на получение статуса "хомо сапиенс". Публичная обнаженность тоже лишала прав, так же как оральные контакты с основными эрогенными зонами. Чтение этого перечня запретов заставило меня затрястись от смеха: согласно законам о чужеродных расах, Ред О'Хара не мог быть классифицирован как человеческое существо.

Я передал Реду биологический раздел законов, чтобы он их прочел. Он степенно прочитал, закрыл руководство и вернул его мне.

— Но имеет значения, Джек, — сказал он, — я буду продолжать думать о тебе, как о человеческом существе.

Пусть тот, кто без греха, бросит в него камень.

Будучи курсантами, мы изучали Устав Флота, но насыщенность программ исключала глубокий анализ, и курсанты по обыкновению пропускали подстрочные примечания. В разделе о правительствах чужих рас было примечание, которое заинтересовало меня. Вот оно: "Дополнение. Смотри Общественный закон 36824-МУК (т. е. Межпланетное Управление Колониями).

Взяв в фонотеке микрофильмы о земных законах и законоответственных системах управления, мы спустились вниз и заложили 03-36824-МУК в видеофон.

"Чтобы быть признанными членами Мирового Братства, жители иных планет должны обладать системой обороны с возможностью вести интергалактические военные действия, достаточные для того, чтобы освободить Земную Империю от ответственности за вышеупомянутую оборону."

Когда я щелкнул выключателем, Ред заметил:

— Позиция Земной Империи ясна — если планета не может защищаться, то она будет оккупирована. Джек, эти законы не предназначены для приема планет в Братство. Они предназначены для лишения планет этого права.

Мне не понравился крамольный характер замечания Реда.

— Политика правительства — не наше дело, — сказал я. — Нам полагается не критиковать законы, а подчиняться им.

— Ты абсолютно прав, Джек, — сказал Ред, — если исходить из соображений собственного здравомыслия. Если же ты собираешься беспокоиться по поводу грехов плоти, как инструмента такой политики, то ты такой же сумасшедший, как человек, решивший почистить автомобильную пепельницу, проезжая по переполненному школьному двору.

— Кесарю — кесарево, — парировал я, но по правде говоря, не имел права особо осуждать его. Я и сам уже запланировал кое в чем нахалтурить кесарю.

При всем беспорядке, возникшем в моих мыслях в течение разрыва времени, техника Земли продолжала функционировать безупречно. Реактивное действие основных двигателей постепенно прекратилось. Наступила невесомость. И вот немного времени спустя О'Хара и я свободно плавали в воздухе, играя в баскетбол в корабельном гимнастическом зале, используя друг друга вместо мяча. Затем произошло переключение и синхронизация двигателей в режиме реверса и, когда ускорение сменилось замедлением, мы вернулись к пультам управления. В конце концов, мы снова вышли к свету и нормальному течению времени, но расположение звезд было уже незнакомым. Новая галактика окружала нас, а Млечный путь стал всего лишь точкой света за кормой.

Пресловутое влияние зеленых в горошек трусов на везение ирландца — не химера. Когда мы осматривали галактику на экране, Ред взглянул на звездный рой глазом домохозяйки, выбирающей на рынке клубнику, и сказал:

— Ну вот, эта звезда, пожалуй, подойдет.

Я переместил изображение звезды в центр экрана и увеличил, проверяя наличие планетной системы. По размеру она оказалась вдвое больше солнечной системы, так что в вилку обзора попала зона протяженностью примерно в одну треть расстояния от земной орбиты до орбиты Юпитера, и, о чудо! По краю экрана проплывала планета. Маневрируя, мы сориентировали корабль так, чтобы планета и звезда находились на противоположных краях экрана и включили компьютер. Через час он выдал следующие данные: у планеты тринадцатимесячный год (в земных единицах измерения), двадцативосьмичасовые сутки и водяные пары в атмосфере. Наклон оси оказался всего на десять градусов больше, чем у Земли, а на полюсах существовали ледовые шапки.

вернуться

31

Цефей (по имени мифического родоначальника персов Кефея, или Це¬фея) — околополюсное созвездие Северного полушария, частично рас¬положенное в Млечном пути; звезда Альфа Цефея является первой откры¬той переменной звездой.

вернуться

32

О'Хара имеет в виду яванский ром.

8
{"b":"118865","o":1}