Литмир - Электронная Библиотека

Рутледж поднял руку. Томас поднял ружье, лихорадочно оглядываясь по сторонам. Со всех сторон на него взирали темные глазницы окон. Ветер нес по узким, кривым улочкам песок, смешанный с мусором. Ничего живого рядом не было видно, и тем не менее у юноши вдруг появилось ясное предчувствие, что за ним наблюдают чьи-то холодные, злые глаза.

Банг повесил ружье за спину и вытащил из ножен свой боевой меч.

— Том, мальчик, а как же твой дар предвиденья? — негромко спросил он.

Томас кивнул. Он закрыл глаза, и попытался сосредоточиться на психопотоках. Он сразу же ощутил присутствие рядом людей, и без особого труда поставил щиты на этих потоках.

И тогда он ощутил нечто странное. Где-то рядом находилось существо, и оно пока не проявляло агрессивных намерений. Но…

Томас открыл глаза и указал рукой на здание, что находилось впереди. Банг поднял меч и ринулся внутрь него. Рутледж и Бихел замешкались, да наверное, это было и к лучшему — под горячую руку бывшего гладиатора было лучше не попадать.

В здании послышался рев какого-то зверя, стены содрогнулись от удара, наружу выпало несколько каменных блоков, а затем все затихло.

Вскоре в проеме двери появился Банг. Согнувшись, он тащил по полу огромного шестилапого зверя с бурой, пятнистой шкурой. Большая голова зверя была окровавлена. Из перерубленной пасти торчали длинные клыки.

— Ого! — сглотнув, сказал Томас. — Славные же зверушки водятся в этом проклятом городе!.. Но все же мне показалось, что зверь вел себя довольно спокойно. Кажется, он не собирался нападать…

Банг недоверчиво хмыкнул. Он вытер окровавленный клинок о шкуру зверя и спрятал меч в ножнах.

— Не нужно философствовать, мальчик, — сказал он. — Сейчас для этого неподходящее время. Мне тоже показалось, что этот скандл не очень-то жаждет начинать охоту на нас. Но разве поймешь, что он мог выкинуть, оказавшись у нас за спинами?

Путники торопливо последовали дальше. Улицы были засыпаны мусором, обломками стен, разбитой мебелью (по словам Рутледжа, это было дело рук мародеров-иммигрантов). Фермер старался идти по центру улицы, не приближаясь к зданиям. Вскоре на пути появился довольно серьезный завал из кирпичей, из которых то там, то здесь торчали изогнутые пруты стальной арматуры. Карабкаясь наверх, Банг зацепился штанами за один из таких штырей, и в результате на правой штанине образовалась изрядная дыра.

Банг громко выругался а затем, оглянувшись, посмотрел на Бихела:

— Тэд, ты уверен, что девушки находятся в городе? Да здесь же сам черт голову сломает!.. А это что такое?

И Банг, нагнувшись, сорвал с другого стального штыря небольшой кусок ткани. Розовой ткани! Она выглядела совсем свежей, а на ней были заметны следы крови.

Томас заволновался. До этого момента он не очень верил в том. Что они идут по правильному следу, но сейчас эти сомнения исчезли.

— Дядя Рутледж, быть может, нас все-таки стоит позвать подкрепление? — неуверенно спросил он.

Фермер мотнул головой.

— Нет, и еще раз нет! Ты же видел, что скандл при виде на с вел себя довольно спокойно. Но если бы он пришел в бешенство, то нам бы не поздоровилось! Больше всего эти твари не любят шума машин. А спасатели без машин и свою задницу не смогут найти… Надеюсь тот червяк, что завел девушек в ловушку, не такой уж и кретин, и не станет палить в хищников без необходимости. А если те станут вести себя уж очень агрессивно, то я на него месте поднялся бы вместе с девушками на вершину самого крепкого здания, и забаррикадировался и сам бы вызывал спасателей. Хотя, разве от этих тварей забаррикадируешься?..

Путь по древнему, давно умершему городу оказался еще труднее, чем можно было ожидать. Однажды без всякого заметного повода обрушилась высокая хрустальная башня. Хорошо еще, что путники успели спрятаться за грудой каменных блоков, иначе они попали бы под дождь осколков.

Грохот от падения башни стоял такой, что путники на некоторое время оглохли. А когда они обрели способность слышать, где-то впереди послышались громкие звуки. Казалось, это вопли многих десятков зверей.

— Ого, — побледнев, произнес Бихел. — Я и не знал, что в этом городе столько водится хищников. Бедные девочки! Эта охота может обернуться им боком… Вперед!

Он побежал по хрустальным обломкам, держа ружье наперевес. Но не успел он добежать до следующей башни, как ему навстречу вышли несколько скандлов. Они свирепо рычали и били себя по бокам длинными шипастыми хвостами.

Путники хотели было отступить назад, но тут из всех соседних улиц и переулков тоже появились скандлы. Некоторые из них достигали метровой высоты и выглядели более чем угрожающе.

Банг тотчас принял командование на себя.

— Встаньте спина к спине! — приказал он. — Огонь!

Раздались недружные выстрелы. Несколько скандлов рухнули на землю, обливаясь кровью, остальные отступили. Только двое смельчаков ринулись на людей, но меч Банга оказался им не по зубам.

Прошла минута-другая, и скандлы вновь сомкнули кольцо. Казалось, их стало даже больше, чем прежде.

— Пьяное небо, как же от них отделаться? — простонал Бихел. — Мы же не можем терять время возле этой башни. — Банг, доставай гранаты!

— Нет! — возразил Рутледж. — Эта башня, по-моему, держится на одном честном слове. Придется снова отстреливаться, хотя…

И тут на одной из улиц послышался дикий вопль. Путники обернулись, и увидели, как за спинами шести скандлов показалась огромная мохнатая фигура.

— Гваатх! — охнул Томас. — Но как же так, ведь он… Гваатх, берегись!

Парагаранец даже не взглянул в его сторону. Неуклюже подбежав сзади к одному из скандлов, он с размаха обрушил могучий удар кулаком по хребту зверя. Послышался треск, и с воплем скандл рухнул на землю. Остальные звери стремительно развернулись и быдло приготовились к ответной атаке, как парагаранец вдруг заколотил себя кулаками по мохнатой груди и издал такой вопль, что с верхних этажей небоскреба посыпались водопады стеклянных осколков.

Скандлы опешили при звуке этого голоса, а когда Гваатх завопил снова и заколотил себя по груди огромными кулаками, то они внезапно поджали хвосты и воем разбежались, кто куда.

Люди наблюдали за этой сценой, не веря своим глазам. Гваатх тем временем схватил поверженного скандла и, размахивая их над головой словно огромной грядной тряпкой, двинулся в их сторону.

— Видели, как Гваатх разогнал всю эту трусливую шушеру? — орал он. — У-у-у, чтобы я с ними сделал, поганцами, если бы они не сбежали! Томас, мой мальчик, ты все видел?

Отшвырнув в сторону дохлого скандла, Гваатх бросился к юноше, намереваясь заключить его в объятия, но тот благоразумно спрятался за спиной Банга.

— Гваатх, дружище, откуда ты взялся? — спросил он и на всякий случай выставил вперед меч.

Гуманоид обиделся, но все же ответил:

— А что тут странного? Наверное, вам невдомек, но мы, парагаранцы, живем в подземных туннелях. Так что Гваатх, то есть я, не стал паниковать, провалившись под землю, а пошел в сторону города. К тому же, на нашей планете живут твари, очень похожие на этих зубастиков. Кстати, они довольно разумны, только с ними разговаривать надо по особому. Надо им объяснить, кто они такие и зачем появились на свет, и они все понимают. Обижаются, но понимают, что с Гваатхом, то есть со мной, лучше не связываться!

Все рассмеялись с явным облегчением. Рутледж сказал:

— Гваатх, дружище, на этот раз ты меня приятно удивил. Мы готовы были драться до последней пули, но ты оказался куда нас мудрее. Пошли быстрее. Быть может ты сможешь разогнать и тех зверей, что взяли в кольцо осады дочерей Шорра Кана!

— Нет проблем! — рявкнул Гваатх и широким шагом направился к центру города.

Но тут случилось то, что невозможно было предвидеть. Над городом пронесся гул, от которого задрожали стены многих зданий. Рутледж и Бихел в ужасе посмотрели друг на друга.

— Нет, только не это! — трагически воскликнул Бихел. — Болваны спасатели, они же знают, что…

11
{"b":"118496","o":1}