Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хэдли махнул рукой.

– Не важно, – проговорил он. – Информация верная. Машина стоит именно там, где указали. Сомнений нет.

Капитан ткнул пальцем в сторону водохранилища. По тому, как он ушел от вопроса, Гарри понял – информация анонимная. Верный признак того, что все подстроено.

– Капитан, я настоятельно прошу вас воздержаться от задуманного, – произнес Босх. – Здесь что-то не так. Слишком просто для изощренного плана. Нас пустили по ложному следу, и…

– Детектив, мы не отступим. От наших действий зависит жизнь людей.

Больше Босх ничего не мог поделать. Пробить твердолобого Хэдли не представлялось возможным. Этот человек был уверен, что стоит в пяти минутах от великой победы, которая искупит все ошибки, которые он когда-либо совершил.

– А где ФБР? – спросил детектив. – Разве им не следует…

– Обойдемся без ФБР, – отрезал Хэдли. – Мы прошли обучение, у нас есть мастерство и необходимое снаряжение. И самое главное – у нас есть решимость. Дело находится в нашей компетенции, и мы справимся сами.

Капитан разрезал воздух пальцем, словно очерчивая на земле невидимую линию, по которой проходит окончательная граница между ФБР и управлением полиции.

– А шеф в курсе? – не сдавался Босх. – Ему уже сообщили? Я только что…

Гарри не договорил, вспомнив о предупреждении шефа, чтобы о встрече в кафе не узнали другие.

– Продолжайте, – нахмурился Хэдли.

– Я только что подумал, не стоит ли сначала получить его одобрение.

– Я получил все полномочия на управление своим отрядом. Вы что, каждый раз звоните ему, чтобы арестовать кого-нибудь?

С победоносным видом капитан направился к своим людям, оставив Босха и Ферраса в одиночестве.

– Ничего себе… – вздохнул Игнасио.

– Да уж, – вторил ему Гарри.

Отойдя от смердящего грузовика, Босх достал телефон. Покопавшись в меню, нашел имя Рейчел Уоллинг. Едва Гарри успел отправить ей сигнал, нажав на кнопку, как перед ним снова возник Хэдли. Босх даже не услышал, как он подошел.

– Детектив! Кому вы звоните? Босх не стал колебаться:

– Лейтенанту. Он приказал мне доложить, когда я разберусь на месте.

– Никаких разговоров ни по мобильному, ни по рации. Они могут нас засечь.

– Кто – они?

– Отдайте телефон.

– Капитан?

– Отдайте телефон, он побудет у меня. Я не позволю срывать операцию!

Босх закрыл крышку телефона, но не прервал звонка. Если ему повезло, то Уоллинг успела ответить и слышала приказы Хэдли. Тогда она сумеет сопоставить, что к чему, и понять предупреждение. Возможно, фэбээровцам удастся вычислить место, откуда шел сигнал с мобильного Гарри, и они приедут на Силвер-Лейк до того, как дела пойдут из рук вон плохо.

Гарри отдал свою трубку Хэдли, и тот повернулся к Феррасу:

– Ваш телефон тоже, детектив.

– Сэр, моя жена на восьмом месяце беременности, и я должен постоянно…

– Ваш телефон, детектив. Либо вы с нами, либо против нас.

Хэдли протянул руку. Феррас неохотно достал телефон из чехла на поясе и передал капитану.

Хэдли подошел к одному из внедорожников, открыл пассажирскую дверь и бросил оба телефона в бардачок. Властным жестом он резко захлопнул дверь и вызывающе посмотрел на детективов, словно предупреждая, чтобы те даже и не думали пытаться достать мобильники.

Внимание капитана внезапно отвлек третий черный джип, подкативший к месту стоянки. Водитель, не вылезая, поднял оба больших пальца, показывая, что он привез ордер. В тот же момент Хэдли стал крутить указательным пальцем в воздухе, подавая сигнал к началу операции.

– Внимание всем! – закричал он. – Мы получили ордер, и вы знаете, что надо делать. Перес, вызови поддержку с воздуха и не отрывай глаз от неба. Остальным бойцам приготовиться! Начали!

С нарастающим чувством ужаса Босх наблюдал, как люди в черном заряжают автоматы и надевают каски с защитными лицевыми щитками. Двое стали натягивать защитные костюмы, поскольку по плану именно им предстояло работать с радиоактивным веществом.

– Безумие, – прошептал Феррас.

– Чарли[5] не проведешь, – ответил Босх.

– Что?

– Ничего. Сейчас не время.

Глава четырнадцатая

Вертолет завис над каучуковой плантацией площадью в тридцать акров и сел на отмеченном участке, как всегда, содрогнувшись всем корпусом. Хари-Кари Босх, Трепач Симмонс, Тед Фернесс и Гейб Финли выпрыгнули из вертолета прямо в грязь. Капитан Джиллетт уже ждал их, придерживая каску на макушке, словно боялся, что волны воздуха от вращающихся лопастей сорвут ее с головы. Как только полозья вертолета с трудом вырвались из топкого месива – сегодня был первый день без дождя после недели непрекращающихся ливней, – он взмыл вверх, направляясь вдоль ирригационного канала назад к месту расположения 3-го корпуса морской пехоты.

– Следуйте за мной, – приказал Джиллетт. Босх и Симмонс повоевали достаточно долго и успели получить прозвища. Фернесс и Финли прибыли только что и проходили обучение на месте. Босх знал, что им сейчас страшно до смерти. Это была их первая настоящая высадка, и как бы тебя ни тренировали в туннелях школы Сан-Диего, ничто не может подготовить к реальным образам, звукам и запахам войны.

Капитан провел их к планшету, установленному в палатке для командного состава, и в общих чертах обрисовал план. Система туннелей под Бен-Кат оказалась разветвленной, и ее необходимо было обезвредить в первую очередь, чтобы взять под контроль деревушку, расположенную на поверхности. Потери личного состава от установленных во время вылазок противника на территорию лагеря растяжек увеличивались. Капитан объяснил, что командование 3-го корпуса каждый день проедает ему плешь за неспособность пресечь действия диверсантов. Он не упомянул о том, волнуют ли его убитые и раненые. Потери можно возместить, а благосклонность полковника 3-го корпуса – нет.

План представлял собой простую вылазку. Капитан развернул карту, нарисованную со слов жителей деревни, побывавших в туннеле. Он отметил четыре замаскированных позиции для снайперов и сказал, что четырем «туннельным крысам» придется атаковать одновременно и загнать вьетконговцев в пятую нору, а бойцы «Тропической молнии» будут их поджидать наверху, чтобы ликвидировать. По пути Босху и трем другим «крысам» велели установить взрывчатку. Операция должна была завершиться подрывом целой системы туннелей.

План представлялся простым до тех пор, пока «крысы» не спустились в темноту подземелья. Расположение ходов лабиринта не соответствовало карте, которую они изучали на планшете в палатке капитана. Вниз спустились четверо, а наверх вернулся только один. «Тропическая молния» в тот день не ликвидировала ни одного вьетконговца. В тот же день Босх понял, что война проиграна. По крайней мере для него. Именно тогда он осознал, что люди с высоким положением часто воюют с врагами, которые находятся у них в голове.

Босх и Феррас устроились на заднем сиденье джипа капитана Хэдли. За рулем сидел Перес. Сам Хэдли держал в руках помповое ружье, а на голове у него висели наушники радиотелефона для связи с подчиненными во время операции. Приемник в машине был включен на полную мощность и настроен на запасную рабочую частоту, которую невозможно отыскать ни в одном доступном справочнике.

Они двигались третьими в ряду черных внедорожников. За полквартала от намеченного дома Перес притормозил и пропустил вперед две остальные машины.

Босх наклонился вперед между передними креслами, чтобы следить за обстановкой через лобовое стекло. В каждом джипе сидели четыре человека. Машины отряда национальной безопасности быстро набрали скорость и резко повернули к дому Самира. Одна из них проехала дальше в сторону небольшого бунгало, перекрывая выход со двора. Две другие машины перескочили бордюр и въехали на лужайку перед домом. Один из бойцов, сидевших на борту, при столкновении с бордюром не удержался и кувырком покатился по траве.

вернуться

5

Чарли – так американцы во время войны во Вьетнаме называли любого вьетнамца из враждебного лагеря, в том числе и гражданских лиц.

27
{"b":"118329","o":1}