Детектив приводил комнату в первоначальное состояние. Он присматривался к каждой мелочи, надеясь, что выскочит не замеченная ранее деталь и подскажет нечто важное. Гарри обратил внимание на неработающие часы на столике и сравнил их с фотографией. На картинке часы тоже ничего не показывали.
Он подошел к столику, нагнулся и осмотрел заднюю панель часов. Шнур был выдернут из розетки. Гарри склонился над столиком и вставил вилку. На цифровом экране замигали красные цифры 12.00. Часы исправны. Их нужно просто настроить.
Босх подумал и решил, что обязательно спросит о часах Алисию Кент. Не исключено, что часы отключили бандиты, побывавшие в доме. Вопрос – зачем? По-видимому, не хотели, чтобы жена Кента знала, сколько времени прошло, пока она лежала связанной.
Оставив часы в покое, детектив вернулся к кровати, открыл папку и вытряхнул снимки, сделанные во время осмотра дома. При их изучении выяснилось, что дверца шкафа открыта под другим углом, а белый халат вообще отсутствовал – очевидно, его после спасения надела хозяйка дома. Гарри шагнул к шкафу, подвигал дверцей, сравнивая ее положение с тем, что зафиксировано на фотографиях с места осмотра, потом вернулся к входной двери и еще раз окинул взглядом комнату.
Больше ничего не привлекло его внимания. Несоответствия не проявлялись. У Гарри появилось неприятное чувство, словно он упустил важную деталь, а она сейчас где-то в комнате, прямо перед ним.
Неудача не смутила Босха, а лишь добавила желания действовать еще активнее. Он взглянул на часы. До встречи с федералами, если таковая вообще состоится, оставалось менее трех часов.
Гарри покинул спальню и направился в сторону кухни, осматривая по пути каждую комнату и проверяя все шкафы и ящики. Ничего подозрительного не нашлось. На вешалках в шкафчике, расположенном в спортзале, Босх обнаружил уйму зимней одежды, от которой отдавало затхлым запахом. Семья Кентов явно переселилась в Лос-Анджелес из штата с более холодным климатом. Как и все приезжие, они не захотели расставаться с пожитками. Никто не знает заранее, сколько удастся выдержать в Городе ангелов. Зимние вещи могли пригодиться на случай бегства.
Детектив оставил содержимое шкафчика нетронутым и закрыл дверцу. Прежде чем выйти из зала, он успел заметить на стене рядом с крюками, к которым крепились резиновые тренировочные маты, прямоугольное пятно, немного отличающееся по цвету от общего тона. Небольшие кусочки скотча свидетельствовали о том, что здесь когда-то висел плакат или календарь.
Гарри вернулся в гостиную. Максвелл по-прежнему барахтался на полу в тщетных попытках высвободиться. Ему все же удалось просунуть ногу через петлю наручников. Но дальше дело застопорилось. Теперь агент лежал на покрытом плиткой полу с руками, зажатыми между ног. Босху эта сцена напомнила мучения пятилетнего ребенка, старающегося удержать контроль над мочевым пузырем.
– Мы уже почти закончили, агент Максвелл, – не удержался он от насмешки.
Максвелл не ответил.
Гарри прошел через кухню и черный ход в небольшое патио с садом. При свете дня сад выглядел по-другому. Он располагался на склоне холма, вверх до земляной насыпи поднимались четыре ровных ряда розовых кустов. Некоторые из них цвели, другие – нет. Рядом в земле торчали деревянные рейки и таблички с названиями сортов растений. Босх прошелся по холму между кустиками, полюбовался розами и вернулся в дом.
Он заперся изнутри, прошел на кухню и открыл другую дверь, которая вела в прилегающий гараж на два автомобиля. Всю заднюю стену гаража занимал стеллаж с ящиками. Гарри по очереди заглянул в каждый из них, изучая содержимое. В основном здесь хранились инструменты для садоводства и ведения домашнего хозяйства, а также несколько мешков с удобрениями и питательным грунтом для выращивания роз.
В гараже стояла мусорная тележка на колесиках. Босх приоткрыл крышку и заглянул в контейнер. Внутри лежал пластиковый пакет. Потянув за шнур, Гарри развернул его и обнаружил, что содержимое пакета составляли обычные кухонные отходы. Сверху валялись скомканные бумажные полотенца в красных пятнах. Похоже, кто-то вытирал пролитую жидкость. Гарри вытянул одну салфетку и понюхал. От нее отчетливо пахло виноградным соком.
Вернув мусор в контейнер, детектив вышел из гаража и на кухне столкнулся с напарником.
– Он пытается освободиться, – предупредил Феррас.
– Пусть попробует. Ты уже обработал кабинет?
– Почти. А ты куда подевался?
– Заканчивай, будем собираться.
Когда Феррас ушел, Гарри проверил кухонные шкафы, кладовку для продуктов и осмотрел продовольственные запасы в холодильнике. Затем прошел в ванную комнату для гостей к тому месту, где нашли табачный пепел. На белой фарфоровой крышке остался коричневый след длиной в половину сигареты.
Босх с любопытством разглядывал отметину. Прошло семь лет с тех пор, как он бросил курить, но ни разу за все время ему не приходилось оставлять горящую сигарету. Обычно Гарри докуривал до конца, выбрасывал фильтр в унитаз и смывал его. Очевидно, сигарету здесь просто забыли.
Завершив осмотр, Гарри вышел в гостиную и позвал напарника:
– Игнасио, ты готов? Уходим.
Максвелл неподвижно лежал на полу. Он устал бороться и смирился со своим положением.
– Эй вы, черт вас возьми! – выкрикнул он. – Снимите с меня наручники!
Босх подошел вплотную.
– Где ключи? – спросил он.
– В боковом кармане. Слева.
Гарри наклонился и запустил руку в карман пиджака агента. Вытащил связку ключей и стал перебирать их, пока не нашел нужный. Затем схватился за цепочку между браслетами и грубо дернул вверх, чтобы вставить ключ. Миндальничать он не собирался.
– Будь паинькой, и я тебя освобожу, – произнес он.
– Паинькой? Да я тебе задницу надеру!
Босх выпустил из рук цепочку, и запястья Максвелла ударились об пол.
– Ты что себе позволяешь? – завопил Максвелл. – Снимай наручники!
– Вот тебе совет, Клифф. В следующий раз, когда тебе захочется надрать кому-нибудь задницу, спроси разрешения у меня.
Босх поднялся и швырнул ключи в противоположный угол комнаты.
– Сам снимай.
Детектив шагнул к выходу. Феррас поспешил за ним. Закрывая за собой дверь, Босх взглянул на агента. Лицо Максвелла было красным, как стоп-сигнал, напоследок он успел выкрикнуть очередную угрозу в адрес Гарри:
– Мы еще встретимся, сволочь!
– Приму к сведению.
Детектив захлопнул дверь. Подойдя к автомобилю, он посмотрел на напарника, стоявшего у боковой дверцы. Феррас выглядел подавленным, словно подозреваемый, которого запихивают на заднее сиденье полицейской машины.
– Ну-ка взбодрись, – приказал Босх.
Садясь в машину, Гарри представил, как агент ФБР ползет за ключами в своем шикарном костюме по полу гостиной.
На лице Босха заиграла улыбка.
Глава двенадцатая
Во время спуска по холму на главную дорогу Феррас не проронил ни слова. Босх знал, о чем он думает – об угрозе, которая нависла над его едва начавшейся успешной карьерой из-за безответственных поступков коллеги. Гарри решил отвлечь Игнасио от грустных мыслей.
– Ну что, полный провал? – произнес он. – У меня по нулям. А ты что-нибудь нашел в кабинете?
– Практически ничего. Ты же видел, компьютер исчез.
Игнасио нахмурился и замолчал.
– А в столе? – поинтересовался Босх.
– Почти пустой. В одном ящике налоговые декларации и всякие бумажки. А во втором доверенности на управление имуществом. У них на все есть доверенность – на дом, на инвестиционную собственность в Лагуне, на страховки и все такое прочее. Там же лежали паспорта.
– Понятно. И сколько же Кент заработал в прошлом году?
– Четверть миллиона чистыми. Еще ему принадлежит пятьдесят один процент компании.
– А жена?
– Ее доход не указан. Она не работает.
Босх умолк, размышляя над информацией. Они спустились с холма, но Гарри передумал выезжать на автостраду. Он проехал по Кауэнга-пасс до Франклина и свернул на восток. Феррас внимательно смотрел в окно и сразу заметил смену направления.