Литмир - Электронная Библиотека

– Естественно! – заявила Эммалин. – Такие вещи не для ушей юных девушек.

– Ты так говоришь, потому что сама не знаешь, Эммалин, – поддразнила ее Лоринда. Дружные смешки заставили Эммалин слегка покраснеть.

– Супружеское ложе священно, и о нем не следует говорить в таком тоне, – парировала Эммалин.

– Поскольку речь идет о кроватях, – проговорила Джулиана, бросив взгляд на Сару, – я хотела бы знать, придет ли Джек Донован на сегодняшнюю встречу.

– О, это самый красивый мужчина! – воскликнула Марианна. – И он на самом деле хочет жениться.

– Я слышала, что он самый богатый человек в городе. Золотые прииски, – с видом знатока добавила Лоринда.

– Говорят, что он не в ладах с законом, – возбужденно сказала Марианна. – Но он кажется таким славным!

– А эта кровать, – вернулась к прежней теме Джулиана. – Господи, одна мысль о ней приводит меня в трепет!

– Джулиана! – попеняла ей Эммалин. – Леди не говорят о таких вещах.

– Ой, Эммалин! – Джулиана пренебрежительно махнула рукой в сторону сестры и перевела взгляд на Сару. – А ты что думаешь, Сара? В конце концов, ты видела ее ближе, чем все остальные.

Было сказано с явной подковыркой. Марианна и Лоринда затаили дыхание, Эммалин приложила руку к груди. Джулиана уставилась на Сару с недобрым блеском в глазах.

Сара почувствовала, как жар приливает к ее щекам.

– В интересах дела – да, я в подробностях разглядела кровать. Она очень красива. Я не могу дождаться того времени, когда он на ком-то женится.

– Я тоже. – Джулиана продолжала смотреть на Сару. Сара встретила ее взгляд, затем посмотрела на других женщин.

– Надеюсь, леди извинят меня, похоже, собрание начинается. – С гордо поднятой головой она пошла прочь.

– Ну что ж, мы знаем, на ком Джек Донован не собирается жениться, – сказала Джулиана достаточно громко, чтобы Сара могла ее услышать. После ее слов послышался громкий шепот.

– Сара! – Марианна поспешила к ней и подстроилась к ее шагу, видя, что Сара не собирается останавливаться. – Не позволяй Джулиане обижать тебя. У нее никогда и ни для кого не найдется доброго слова.

Дочь священника была красивой брюнеткой с серыми глазами и цветом лица, о котором говорят – кровь с молоком. Она была мила и сострадательна, и о ее непорочности и чистоте говорила мягкая улыбка.

Когда-то Сара сама была воплощенной невинностью. Сейчас рядом с добродетельной Марианной она ощущала себя грешницей.

– Не беспокойся об этом, – сказала она. – Я хочу прихватить маму, чтобы мы смогли занять места получше.

– Если ты уверена, что права. – Марианна озабоченно наморщила безупречно ровную бровь.

– Абсолютно уверена. – Сара сжала руку Марианны. Марианна Уестерли была единственной женщиной в городе, которую она искренне могла назвать своей подругой.

– Ну, тогда ладно. Я заеду как-нибудь на этой неделе, и мы приятно и вволю пообщаемся.

– Сделай это непременно.

Молодая женщина улыбнулась и поспешила к своей компании. Сара вздохнула, глядя, как удаляется подруга, чувствуя себя гораздо старше своего возраста. Когда-то она была похожа на Марианну. Марианна любила готовить, шить и мечтала о том времени, когда у нее появятся дети. Когда-нибудь она будет замечательной женой.

Вероятно, Донован сделает предложение именно ей.

У Сары задрожали губы и неожиданно навернулись слезы; она поспешила покрепче прикусить губы. И тут же безжалостно отмела мысли о муже и семье. С ней этого никогда не случится, ей предстоит остаться одинокой до самой смерти. Именно так обстоят дела.

– Сара, сюда!

Сара увидела свою мать, стоящую возле ступенек церкви с одним из владельцев ранчо и машущую ей рукой, приглашая присоединиться к ним. Никогда не прекращающаяся кампания по сватанию дочки диктовалась ее любовью, хотя и была бесполезной. Вздохнув, Сара медленно направилась к матери.

Джун взяла ее под руку, едва Сара подошла к матери, и притянула к себе.

– Ты только посмотри, кто пришел нас поприветствовать, Сара!

Сара вежливо улыбнулась.

– Добрый вечер, мистер Тернер.

Росс Тернер снял шляпу, обнажив каштановые волосы с легкой проседью. Темные глаза его смотрели на нее приветливо.

– Добрый вечер, Сара, – произнес он. – Я надеялся увидеть вас сегодня.

– О! – Она взглянула на мать. Джун одарила ее лучезарной улыбкой, что мгновенно насторожило Сару. – Гм… Приятно слышать… Как ваша семья?

– Отлично, отлично. Росс младший хорошо помогает ухаживать за скотом, а вот близняшки по-прежнему чувствуют потерю матери. Девочки в таком возрасте еще нуждаются в материнской опеке. – Росс Тернер улыбнулся и добавил: – Если вы понимаете, что я имею в виду.

Сара была шокирована прозвучавшим в его голосе восхищением. Хотя Россу было за сорок, он выглядел вдвое моложе и был одним из самых богатых людей в округе. Его жена скоропостижно умерла два года назад от инфлюэнцы, предоставив Россу самому растить сына и трех дочерей.

И вот сейчас он улыбается ей, Саре Калхоун, наподобие претендента, пришедшего с визитом в воскресенье.

– Юные девочки нуждаются в том, чтобы с ними могла побеседовать женщина, – вмешалась Джун, чтобы заполнить возникшую паузу. – Раньше чем вы сообразите, они выйдут замуж и уйдут из дома.

Росс благодарно улыбнулся Джун.

– Разве я этого не понимаю? Маленькая Бетси постоянно просит одевать ее как и сестер. Близняшкам едва шестнадцать исполнилось, но мальчишки уже ходят, вынюхивают вокруг. Я вынужден держать наготове ружье.

Джун засмеялась, и в этот момент из церкви вышел его преподобие Уестерли и стал звонить колокольчиком, возвещая, что городское собрание начинается. Росс взял руку Сары.

– Вероятно, я смогу зайти к вам в следующую субботу вечером, Сара? – Он многозначительно сжал ей пальцы.

Сара колебалась, все еще ошеломленная тем, что столь солидный мужчина собирается ухаживать за ней.

– Сара! – нетерпеливым шепотом подтолкнула ее Джун.

– Конечно, – наконец произнесла Сара. – Часов в семь?

– В семь, – согласился Росс. Он снова сжал ей пальцы и отпустил руку. – Я буду с нетерпением ждать этой встречи. До встречи, Сара. – Он дотронулся до шляпы. – Миссис Калхоун.

Сара смотрела, как он пробирался через толпу. Мать взяла ее под руку и повела вместе с остальной толпой, которая вливалась в церковь.

– Росс Тернер, Сара! Ты должна позволить мне сделать это голубое платье из канифаса. Тебе не следует одеваться в эти скучные коричневые и серые тона, на чем ты настаиваешь, когда за тобой ухаживает такой человек, как он!

– Если ты хочешь, мама. – Сара дошла до ступенек лестницы и остановилась, пропуская мать вперед. Она с кем-то столкнулась и оглянулась. Слова извинения замерли у нее на устах, когда она встретилась со взглядом Донована.

По спине у Сары пробежали мурашки. Джек Донован не улыбнулся и не произнес ни слова, просто посмотрел на нее понимающим взглядом карих бархатных глаз.

– Ой, Сара, это просто замечательно! – продолжала мать. – Я много раз говорила тебе, что ты заслуживаешь того же самого, что и другие девушки. Разве я не говорила этого тебе? Боже мой, Сара, вполне возможно, ты сделаешься миссис Росс Тернер до конца лета!

На мгновение на лице Донована мелькнула тревога, прежде чем оно снова приняло беспристрастное выражение. Сара открыла было рот, но затем медленно его закрыла. Она не обязана давать Доновану какие-то объяснения, тем более среди толпы. У нее есть полное право воспользоваться возможностью стать женой и обрести семью. Очень плохо, если некоторым людям это не нравится. Она коротко кивнула Доновану и снова повернулась к матери:

– Пошли, мама. Я хочу сесть в переднем ряду. – Сара подтолкнула Джун к ступенькам, затем к открытой церковной двустворчатой двери. Прежде чем войти в нее, Сара оглянулась на Донована.

Он исчез.

«Городские собрания – это новый обычай», – подумал Донован, усаживаясь в заднем ряду. Во времена своей прежней профессии он не был желанной персоной. Сейчас же, будучи уважаемым и весьма состоятельным членом городской общины, он был персоной ожидаемой.

16
{"b":"118051","o":1}