— Шутишь?
— А что еще остается? Мне тяжело, Лин.
— Бремя предательства, оно такое, — согласилась она. — Идем?
На площади продолжалось веселье. Вдоль домов выстроились шатры и веранды самодельных харчевен, при свете высокого костра танцевали пары. Тени музыкантов неслись над праздничной толпой, как разгоряченные лошади.
За столиком я понемногу начал приходить в себя. Темноглазая девушка, удивленно на меня взглянув, унесла черное от земли полотенце, Лин заулыбалась при звуках очередной песни и с улыбкой же наговорила заказ, и я на миг поверил, что мир не сдвинулся. И люди по-прежнему живут в своем мире, а драконы в своем, вода извилистым ручьем стекает в озеро, и ни один чародей не принадлежит роду Кор.
— Значит, Эйлин тебе не рассказала, — задумчиво сказала Лин, выслушав мой рассказ об утреннем уроке. Только о видении я умолчал. — А Саймон, само собой, заперт…
— Саймон?!
— Ну да, — Лин кивком поблагодарила девушку и взяла тарелки. — Это ведь он привез Далену выписки из городских книг. И в Темь заезжал, только каким-то чудом не узнал про мэтра. М-мм, обжаренные кабачки со сметаной? Серьезный выбор.
Я чуть не уронил вилку.
— И он все еще здесь?
— Взаперти, я же говорю. Может, смотрит на нас сверху и пускает слюнки, — она указала на замок. — Квентин, а ты видел драконов? Настоящих, с крыльями?
— Ты слишком хорошо обо мне думаешь, — чтобы скрыть смущение, я подхватил баклажанный рулетик с ее тарелки. — Я и вправду вырос на ферме и, кроме мэтра, никого не видел. Те из нас, что встречаются на Сером холме, — сила. Я всего лишь посланник.
— «Те из нас…» — задумчиво произнесла Лин. — Никак не могу привыкнуть, что ты один из них. Волшебник на стороне драконов.
— У меня свое мнение. Своя дорога. Драконы — одно, но униформу никто не носит. Как и здесь, — я кивнул на развевающиеся платья и широкие рукава мантий. — Знаешь, я рад, что ты здесь.
— Я рада, что ты здесь, — эхом отозвалась Лин и расплылась в широкой улыбке, когда секундой позже музыканты на сцене повторили те же слова.
— Я знала, — со смехом призналась она. — Потанцуем? Пепел с ними, с несчастьями. Давай поверим, что все кончится хорошо?
Ее губы коснулись моей щеки, и все мои возражения куда-то пропали.
— Мы рискуем, — вполголоса сказал я, когда мы спускались. — Пока настроение прыгает, как на качелях, за серьезное дело не стоит и браться.
— Не стой на пути у высоких чувств, — шепнула Лин. — Когда еще на нашей улице будет праздник?
Мы вышли к костру, и поперек ее лица легла тень от скрипки. Легко, словно падая с высоты, Лин закинула руки мне за шею, и на моем плече отраженным светом засияли звезды. Я приподнял бровь, и Лин с улыбкой кивнула.
— Браслет подошел идеально. Надо будет сказать спасибо юному мастеру… если успею.
— Успеешь что?
— Если нас поймают в библиотеке, я тоже потеряю Галавер, — напомнила Лин. — Забыл?
— Помню. Если хочешь, я…
— Нет.
Скрипка запела, и в глубине парка откликнулись невидимые птицы. Я вдохнул, ныряя в ночной воздух, и рядом словно зацвел яблоневый сад. Вокруг кружились незнакомые лица, но мне казалось, я различаю родные черты. Незнакомка с летящим шарфом напомнила маму, а смеющийся юноша, подхвативший ее под руку, чем-то напоминал меня самого. Маги и люди, какая разница, кто я?
— Как в незнакомой сказке, — Лин пристроилась у меня на груди, как ребенок. — Правда.
— С Мареком вместо сказочного принца? — Я осторожно отстранился. — Вон он идет.
— Шутишь! — Лин мгновенно высвободилась.
— Подожди, не сейчас же…
Поздно; она умчалась навстречу сутулой фигуре По ту сторону костра люди расступались, Марек говорил громко и четко. Лин бледнела на глазах: хрусталь на рукаве помутнел, пальцы сжимались и разжимались.
Я неслышно подошел к ней.
— Что?
— Плохо.
— Квентин, — Марек кивнул. Кто-то подал ему стакан воды; он отрывисто поблагодарил. — Мы не успели. Драконы сожгли деревню под Вельером. Запалили с трех концов, выгнали всех в поле и сожгли дома по дуге, крышу за крышей.
У меня подогнулись ноги. Но Лин кусала губы рядом, и я остался стоять.
— Сколько?..
— Никто не погиб, что ты. Другое дело, что надвигается зима, урожай пропал, а двум сотням людей негде жить, но это такие мелочи, что и говорить не о чем. — Марек устало вытер пот со лба. — Идите спать, вы понадобитесь мне завтра. Анри, к утру об этом должны знать все.
Де Верг, невесть как оказавшийся рядом, наклонил голову. Музыканты смолкли.
И тут свет фонариков съежился и померк, а на площади стало светло как днем. Над башнями замка огненными ласточками взлетели фейерверки, и небо взорвалось всеми цветами радуги.
Что-то хрустнуло под обувью. Я посмотрел вниз: на земле сиреневым и алым горели осколки хрусталя. Лин беспомощно пожала плечами.
— Полночь, — спокойно сказал Марек. — Война началась.
ГЛАВА 6
Лин
Коридор давил, давил своей тяжестью. Низкий свод опускался к деревянным створкам, норовя припечатать зазевавшегося библиотекаря по макушке. Простая с виду дверь никак не хотела открываться: ключ бесшумно вошел в замочную скважину, но поворачиваться не желал.
Я со вздохом опустилась на колени перед вмурованной в стену доской. Тонкие линии разбивали полированное дерево на квадраты, как в шахматах. Только полей тут было куда больше ста, и в каждом неведомая рука вычернила по букве.
— Что там за механизм? — подал голос Квентин от входа. — Хочешь, я подойду?
— Жди, — я предостерегающе выставила ладонь. — Марек упоминал огненные ловушки; нам не встретилось ни одной. Тебя это ни на какие мысли не наводит?
— Что их нет? — он развел руками, коснувшись стен. — Я не думаю…
В нижней щели что-то блеснуло. Я кинулась на Квентина, сбивая его с ног и уже понимая, что не успеваю.
Огонь с шипением хлынул из-под двери, разливаясь, как река. Огромная струя пронеслась мимо Квентина, обжигая ему бок. В следующий миг я услышала треск вспарываемой ткани, что-то кольнуло предплечье, и Квентин, разом зажмурив глаза, резко толкнул меня ладонями в живот.
Я летела через коридор, летела и не могла остановиться. Каменный потолок нависал над затылком, и я почти наяву слышала, как с хрустом ломается шея. Наконец я ударилась о дверь и сползла по створке, задев локтем ручку. В полной тишине ключ выпал из замочной скважины на раскаленный пол.
В спину, казалось, впечаталась дюжина острых щепок. Я с усилием приподнялась.
— Квентин? Ты как? Все хорошо?
— Нет, — он не шевельнулся. — Не подходи.
— Слушай, ты же мог меня убить, — я потерла шею. — Оно того стоило? Я, между прочим, требую объяснений.
Квентин, все еще зажмурившись, ощупывал себя. Рубашка разорвана на полосы, но на загорелой коже ни царапины. Огонь прошел мимо, и то хлеб. Но зачем мной-то швыряться? Это же драконы знают что!
— Ты что? — повторила я вслух.
— Боялся, что ты попадешь под раздачу. — Он приоткрыл один глаз, с явным облегчением вздохнул и распахнул оба.
— Врешь. Не только. Или… — я покраснела, — не столько.
— Вру, — согласился Квентин. — И?
Я неопределенно пожала плечами. Может быть, он и прав. Ну, перетрухнул, с кем не бывает.
— Тебя бы отшвырнуло еще дальше, — непонятно сказал он. — Коридор очень узкий.
— Забудем, — я повернулась к доске. — Садись рядом и представь, что ты архивист.
Квентин вздохнул за спиной, поднимаясь. Я думала, что он начнет оправдываться или хотя бы объяснит, в чем дело, но он лишь молча встал за спиной.
— С тобой раньше такое бывало? — спросила я, не оборачиваясь.
— Один раз. В кухонной пристройке вырвался газ. Мне было четырнадцать. — Он спохватился и резко оборвал себя. — Давай работать. Марек не даст нам всю ночь.
Я склонилась над доской. В двух местах букв не хватало, но, кажется, это было нарочно. Как в пятнашках, когда без пустой клетки первый квадратик через все поле не прогнать.