Литмир - Электронная Библиотека

Дерево стало еще красивее, когда Лейси развесила по веткам разноцветные бумажные пакетики, которые она сделала своими руками, наполнив их конфетами, сухими фруктами и разными мелочами. В подарок матери она купила шелковый веер и новую кашемировую накидку. Для Джорджи – новый костюм, ботинки и китайские счеты, с которыми – Лейси была уверена – он будет играть часами.

Тэсс очень обрадовалась брошке и перчаткам и, в свою очередь, подарила Лейси вязаный шарф. Этот день был самым приятным и спокойным за последние недели, и девушка с наслаждением ела засахаренную ветчину, сладкий картофель и мясной пирог. Тень печали из-за потери отца время от времени омрачала настроение собравшихся за столом, но Лейси делала все возможное, чтобы поддержать настрой и бодрость духа.

Как ни радовалась Лейси возможности провести день в кругу семьи, она с удивлением обнаружила, что скучает по Мобилу, по Фрэнси и всем остальным. Отдыхая после обеда в своей комнате, девушка призналась себе, что больше всего скучает по Гаррету. Все-таки редкие встречи с ним, даже если они вызывали боль, оказались менее мучительными, чем постоянные мысли о том, где он сейчас и что делает.

Она постаралась представить себе, как он вместе со своей матерью проводит праздник. Лейси знала, что контора будет закрыта – с прошлого года Рождество было объявлено в городе официальным праздником. Позволит ли он, чтобы неприятности, связанные с «Морскими перевозками Армстронга», омрачили этот праздник? Или постарается забыть о них в этот единственный в году по-настоящему святой день? А может, он проведет его с Эдит Бишоп?

Лейси знала, что именно этот вопрос тревожит ее больше всего. Она ревновала его к каждому мгновению, которое он проводил со своей невестой. У нее нет на это никакого права, напомнила себе девушка, но от этого не становилась светлее черная печаль, которая превратилась за последнее время в постоянную спутницу Лейси, так же как и страх перед Стоуном.

Дни проходили весьма спокойно. Матушка и Джорджи в ее присутствии чувствовали себя лучше, Тэсс отправилась на несколько дней в Бирмингем навестить сестру и вернулась отдохнувшей, готовой вновь приступить к своим трудным обязанностям.

Хотя Лейси и утомилась от бесконечной вереницы вечеров и общественных мероприятий в городе, она рвалась вернуться к работе и снова начать писать. Девушка собиралась пробыть в «Изумрудных дубах» всего неделю и поэтому старалась как можно больше времени проводить с матерью и Джорджи, не нарушая при этом их привычного распорядка дня.

Днем Лейси обычно каталась верхом или ходила на прогулку по редкому лесочку, что сохранился к западу от дома. Она как раз переоделась в костюм для верховой езды, когда Тэсс постучала в ее спальню и объявила, что к Лейси прибыл гость.

Закрепив маленькую фетровую шляпку на пышно уложенных волосах, она взглянула в зеркало и вслед за Тэсс пошла в маленькую гостиную.

– Себастьян!

Молодой человек поднялся из обитого черной парчой кресла и направился навстречу девушке. Его внезапное появление так удивило Лейси, что она, едва не забыв о хороших манерах, готова была спросить, что он делает в ее доме. Вместо этого она заставила себя улыбнуться и произнесла:

– Какой приятный сюрприз!

Себастьян был в прекрасном расположении духа и радостно засмеялся.

– Конечно, я понимаю, что сначала должен был отправить вам записочку и подождать, пока вы меня пригласите.

Быстро придя в себя, она взяла протянутую ей руку.

– Ну что вы, ничего подобного! Извините, просто вы меня удивили. Я как раз собиралась проехаться верхом.

– Моя лошадь стоит у порога. Я покажусь вам очень навязчивым, если приглашу сам себя сопровождать вас?

– Вовсе нет, – ответила девушка, стараясь скрыть свое изумление. – Тэсс, – повернулась она к пожилой женщине, которая замерла в дверях, словно страж, – ты не попросишь Роберта оседлать для меня Сплендора?

Тэсс, с любопытством глядя на молодого человека, кивнула:

– Конечно, мисс, – повернулась на каблуках и поспешила выйти.

– Что привело вас сюда? – поинтересовалась Лейси, не в силах скрыть своего любопытства.

– Вы. Я решил приехать в «Изумрудные дубы» и представиться вашей матушке, раз она сейчас не может приехать в город.

Лейси побледнела и сжала руки, внутри у нее все задрожало. Она не смогла скрыть своего ужаса.

– Вы хотите познакомиться с матушкой? – выдохнула она.

Себастьян засмеялся.

– Не беспокойтесь. Это ведь простая формальность. Обещаю, что не буду утомлять ее.

Лейси знала, что в кругах, где вращается Себастьян Эйвери, не было «простых формальностей». Каждое движение, каждый поступок совершался в жестких рамках принятых правил светского протокола. И матроны городского общества строго следили, чтобы все делалось по правилам. А джентльмен, который приезжает в дом к молодой леди в праздничные дни с единственной целью – познакомиться с ее матерью, вызовет серьезный интерес у остальных.

У Лейси вновь бешено забилось сердце и прервалось дыхание. Могло ли это стать началом серьезного ухаживания? Похоже, что да. И все-таки Лейси постаралась не делать поспешных выводов. К тому же не известно, как поведет себя Себастьян, когда встретится с ее матушкой. Не говоря уже о Джорджи. Лейси узнала ответ на эти вопросы раньше, чем ожидала.

Катрина Вебстер заглянула в гостиную, разыскивая свою корзинку с рукоделием, и, увидев Себастьяна, замерла. Минуту Лейси не могла произнести ни слова и только переводила взгляд с матушки на Себастьяна и обратно. Наконец к ней вернулся дар речи, и она сделала шаг вперед.

– Матушка, это Себастьян Эйвери. Мистер Эйвери, это моя мать – Катрина Вебстер.

Катрина застыла на месте, в широко распахнутых глазах появился испуг. Себастьян поклонился и сделал шаг вперед.

– Очень приятно, миссис Вебстер.

– Кто этот человек, Лейси? – требовательно спросила Катрина. Повернувшись к Себастьяну, она прищурилась, изучающе его рассматривая. – Что он здесь делает?

Лейси только и смогла, что смущенно пробормотать в ответ:

– Э… э…

– Я друг вашей дочери из Мобида. Заехал посмотреть, как весело она проводит эти праздники, и познакомиться с вами, мадам.

– Со мной? Сэр, если вы намереваетесь ухаживать за моей дочерью, вам следует переговорить с ее отцом, а не со мной.

Себастьян чуть было не открыл рот от удивления. Он быстро взглянул на Лейси:

– Я думал, что… Разве ваш отец не?..

Лейси сжалась от страха. Она так надеялась, что матушка чувствует себя лучше! Девушка решительно взяла мать за руку.

– Мы с Себастьяном собирались прокатиться верхом. Матушка, будь добра, скажи Мами, что у нас гость. Пусть она поставит на стол дополнительный прибор за обедом. Так мы лучше познакомимся.

Пока Лейси выводила мать из комнаты, та шла, повернув голову к Себастьяну. В этот момент прибежала Тэсс, взяла женщину за руку, и они вместе отправились на кухню. Старушка сочувственно оглянулась на Лейси и тихонько принялась говорить что-то Катрине.

Тяжелое молчание воцарилось в гостиной, где остались Лейси и Себастьян. Никто из них не знал, что сказать, как себя вести. Решив, что самое правильное – это рассказать Себастьяну всю правду, Лейси взяла его за руку.

– Пойдемте со мной, – сказала она.

39
{"b":"116923","o":1}