Кроме того, предстояло разделаться с Кричтоном. «Опять этот Кричтон оказался на пути», — с горечью подумала Эвелина. Но кто еще способен уничтожить врага, как не ее любимый брат? Ни один американец не знает Кричтона так, как Брендан. И ни один корабль не сможет соперничать с «Гадюкой», кроме «Пустельги».
И Майра Эштон должна быть на своем месте возле пушки, она должна посмотреть правде в глаза и найти в себе силы простить Брендана, чтобы он мог одолеть Кричтона.
В руке Лайама была записка, смятая и потертая, которая побывала не в одних руках, прежде чем попала сюда. Это записка от Кричтона, записка, в которой говорилось, что капитан Эштон не погиб, и капитана из Коннахта приглашали убедиться в этом.
Глава 24
Кричтон был прав. В Британском королевском флоте не держали дураков. Это касалось и капитана Брендана Джея Меррика.
Этот полуирландец не слишком верил утверждению своего врага, что Мэтт жив, и не собирался подвергать опасности свою шхуну и экипаж, удостоив Кричтона чести появиться перед ним в назначенный срок у небольшого острова Мачиас.
Если кто и был глупцом, надеясь на это, так это Кричтон. Нет, Брендан спрятал в глубине души тоску по Майре и поклялся отомстить за смерть ее брата. Собрав преданную часть экипажа, он вышел в Атлантику и незаметно появился у острова Мачиас на полтора дня раньше назначенного Кричтоном срока.
Такое раннее прибытие было не случайным, поскольку Брендан не хотел попасть в ловушку. Он хотел знать о приближении Кричтона заранее, и поэтому Старр сидел на рее брам-стеньги, готовый подать сигнал тревоги при появлении на горизонте королевского фрегата. Трудно описать изумление и испуг британцев, которые высадились на острове, чтобы пополнить запасы питьевой воды, когда внезапно появившаяся быстроходная шхуна отрезала их от стоявшего на рейде фрегата. Лица англичан побелели, когда они увидели направленные на них бортовые орудия. Молодой лейтенант вскрикнул, а матросы бросились врассыпную. Но сидевшая наверху Майра не видела ужаса врага и торжествующей улыбки Брендана. Там, на берегу, в окружении британских матросов, стояли Джек Пилсбери и Изекия Симмонс, которых она знала с самого детства. Они были членами экипажа «Владычицы», экипажа, который все считали погибшим. Одежда их была разорвана и покрыта кровью, небритые лица в кровоподтеках. Но едва они увидели появившуюся словно по волшебству «Пустельгу», их глаза заблестели. И Майра поняла, что только ради этого она была готова просидеть на рее много часов, только ради этого стоило отправиться в плавание. Заливаясь слезами, она прижалась щекой к мачте. У нее вдруг появилась надежда, что, может быть, ее брат жив. Майра посмотрела на стоявшего далеко внизу Брендана.
Для Джека и Изекии он наверняка казался настоящим героем. Он был таким красивым в синем мундире с золотыми пуговицами. Его волосы были аккуратно заплетены в косичку и перехвачены черной лентой, а белый галстук сильно накрахмален. На лице Брендана застыла торжествующая улыбка.
В душе Майры шевельнулось сомнение. Может, она ошиблась в Брендане? Может, она несправедливо осудила его? Может, он и в самом деле не виноват, как продолжали уверять Лайам, Эвелина и все члены его команды?
Ведь он решительно поставил свою шхуну под удар королевского фрегата, пошел на встречу с человеком, который, по словам Лайама, не остановится ни перед чем, чтобы только убить его.
Майра сунула руку в карман и нащупала очки Мэтта, которые теперь всегда носила с собой.
— О, Брендан… — прошептала она и зажмурилась. — О, Мэтт, смею ли я надеяться, что ты еще жив?
Но Брендан, несмотря на улыбку, пока не собирался торжествовать. Он весь превратился в комок нервов. На берегу Брендан заметил лейтенанта Майлза, с чьей подлой натурой уже имел возможность познакомиться, и самого Кричтона.
Он поднес к губам рупор, чтобы скрыть охватившее его тревожное волнение.
— Эй, капитан Кричтон! Прекрасный сегодня денек для прогулки, не так ли?
Кричтон оглянулся и увидел «Пустельгу» со спущенными парусами и нацеленными на него пушками.
— Прости, что я прибыл на встречу немного раньше. Но ты не дал мне возможности согласовать с тобой наиболее подходящее для меня время!
— Черт бы тебя побрал, Меррик! — Кричтон резко повернулся и приставил пистолет к животу Джека.
Мальчишка закричал:
— Капитан Меррик! Спасите нас! У него капи…
Кричтон ударил паренька по лицу, и тот умолк.
— Держись подальше, Меррик! Тебе больше не удастся сделать из меня посмешище!
— Что теперь, Брендан? — спросил Лайам, который стоял рядом с капитаном, крепко вцепившись в поручень.
Брендан наблюдал за происходящим на берегу. Он судорожно перевел дыхание, а потом спокойным голосом произнес:
— Лайам, прикажи Старру спуститься вниз и встать у орудия.
Брендан почувствовал, как заныла его старая рана в груди, и прижал к ней руку. Там был Кричтон, жестокий, злобный и испуганный. Всего один орудийный залп его шхуны — и с этим кошмаром будет покончено. Один залп — и обладатель этих бесцветных злобных глаз перестанет существовать. Кричтон был у него на прицеле, и он мог отправить его в ад, отомстив таким образом за Мэтью Эштона, его людей и его шхуну. Он четыре долгих года мечтал об этом.
Но Брендан не мог выстрелить. Он убил бы не только Кричтона, но и двух американцев. И Кричтон прекрасно понимал это. Он ткнул пистолетом в бок Джека и посмотрел на Брендана.
— Если твоя шхуна подойдет ближе, то этот выродок умрет, Меррик! Убирайся, пока я не убил его!
— Он не сделает этого, — сказал Лайам, с такой силой вцепившись в поручень, что побелели костяшки пальцев. — Он блефует, Брендан. Этот парень — его единственная защита от нас!
— Черт возьми, — с сомнением пробормотал Брендан. Он чувствовал на себе вопросительные взгляды окружающих. — Кричтон! Почему бы не обсудить это по-джентльменски? Поднимайся на борт моей шхуны! Ты ведь хотел познакомиться с ней поближе, вот твой шанс!
Сидевшая наверху Майра закрыла глаза и прижалась к холодной мачте. Ветер свистел у нее в ушах, сердце бешено колотилось. Ей вдруг показалось, что она теряет сознание. Но если это произойдет, она упадет и разобьется.
Еле сдерживаемая ярость в голосе английского капитана привела ее в чувство. Это ведь тот самый человек, командир фрегата, что сел на мель в устье Мерримака, когда преследовал Брендана. Это тот человек, который любым способом хотел отомстить за свое унижение. Это он искалечил руку Эвелины, как рассказывал Лайам, и это тот, кто убил ее, Майры, брата. И, видя безжалостный взгляд его светлых глаз, поджатые тонкие губы, она вдруг с ужасом поняла, что Кричтон не остановится ни перед чем, лишь бы разделаться с Бренданом.
Брендан знал об этом и все равно пошел на эту встречу, надеясь только на себя, на горстку людей и маленькую шхуну. Майра больше не сомневалась в Брендане.
Она задрожала от этого открытия и закрыла рот рукой. Неужели ее вера в Брендана оказалась такой слабой, что она легко поверила слухам? Разве то, что маленькая шхуна вернулась без повреждений, говорит о том, что он уклонился от боя с Кричтоном?
— О Господи… Брендан, прости меня, — вырвалось у нее сквозь слезы.
— Я не торгуюсь с такими, как ты, Меррик! — прокричал Кричтон. — И я поднимусь на борт твоей шхуны, только когда над ней будет развеваться мой флаг! Ты меня слышишь, Меррик? А теперь убирайся, иначе смерть этого мальчишки будет на твоей совести!
Брендан остался невозмутимым, только чуть быстрее стал вращать висевший на руке рупор, — Слушай, Кричтон… — начал было он.
— Я же сказал, что никаких переговоров! Убирайся! Пот выступил на лбу Брендана, и в горле пересохло.
— Делай, что он говорит, — выдавил он, повернувшись к Лайаму.
— Считаю до трех! — прокричал Кричтон.
— Скорее, Лайам! — поторопил Брендан.
— Но, капитан, нам понадобится не больше трех секунд, чтобы…
— Я же сказал!