– С ума сойти!
Сам Джеральд никогда не ведал подобных проблем. У него всегда были деньги, а с ними – возможность снять номер везде, где пожелает. Родители, поглощенные собственными сложными отношениями, не следили за тем, где пропадает и чем занимается сын. О «комендантском часе» юный Джеральд знал только понаслышке. И не понимал, почему бунтуют его ровесники. Чем плохо услышать: «Приходи домой не позже одиннадцати»? Ведь это значит, что родители волнуются за тебя. Что они тебя любят…
– Подумать страшно, что наш с Вайолетт первый ребенок, возможно, зачат на заднем сиденье машины ее папаши, – продолжал Ник. – Ностальгия, по беззаботным дням юности… точнее по вечерам. Когда я в школе учился, у нас такие свидания происходили после футбольных матчей. Да и у тебя, наверное, было что-то подобное.
Джеральд оглянулся, убедился, что женщин поблизости нет, и сообщил, понизив голос:
– Знаешь, я никогда не занимался сексом в машине.
Ник изумленно воззрился на приятеля.
– Шутишь?
– Ни разу в жизни.
– Даже в лимузине?
– Упаси Бог! Это с шофером-то?
– А хоть бы и с шофером! – ответил Ник, возвращаясь к работе. – Знаешь, мы с Вайолетт подумываем нанять лимузин специально для этой цели. Какой был бы шаг вперед, по сравнению с развалюхой ее отца!
– Боюсь, ни одна из моих девушек на такое не согласилась бы.
Джеральд предпочел свалить вину на девушек, хотя, по совести сказать, самому ему такая идея и в голову не приходила.
– Жаль, жаль. Кстати, идея с лимузином принадлежит Вайолетт. Как видно, скучная жизнь в унылом городишке развивает воображение.
– Э-э-э… может быть.
Джеральд снова подумал о Сью: интересно, у нее такое же… богатое воображение? Но он оборвал себя: он этого не знает, и узнавать не собирается.
– Как бы там ни было, благодарю Бога, что я встретил Вайолетт! Знаю, ты не фанат семейной жизни – но, поверь, дружище, это здорово. По-настоящему здорово.
– Рад за тебя.
Джеральд говорил искренне. И искренне надеялся, что на следующий год – и еще через год, и через два, и через десять, – Ник скажет то же самое. Надеялся, но не слишком-то в это верил.
Может быть, союз Ника и Вайолетт станет исключением… Ему вспомнились родители, и, чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Джеральд попросил у друга отвертку. Ему захотелось попробовать самому.
– Прошу. – Ник протянул ему инструмент. Джеральд начал подражать действиям Ника – и, к большому его удивлению, винт без труда встал на место!
– Классно получилось, а? – похвастался Джеральд, безмерно гордый собой. – Никогда бы не подумал, что собирать кровать, – такое увлекательное занятие!
Ник расхохотался.
– Куда увлекательнее на ней спать, особенно если спишь не один! Ну, раз тебе это пришлось по вкусу, не хочешь ли прикрепить балдахин? Работа, как раз для мастера!
– А как мы туда залезем?
Ник указал на две коробки в углу.
– Судя по весу, в них книги. Поставим их дну на другую, и залезем наверх.
– Хорошая мысль. – И Джеральд осторожно поднялся на коробки. – Теперь давай мне рамы, – скомандовал он, втайне мечтая о том, чтобы в спальне появилась Сью и увидела, какой он молодец.
– И еще надо повесить полог, – добавил Ник. – Насколько я знаю Сью, она хочет всего и сразу.
– Теперь, когда знаешь, как эта штука устроена, ничего таинственного в ней не видишь. – Джеральд спустился на пол и перетащил коробки к другому углу кровати. – Но как-то неприятно осознавать, что мне без малого тридцать, а я в первый раз держу в руках отвертку.
– Почему? – скрестив руки на груди, спросил Ник. – Люди учатся этому по необходимости, а у тебя такой необходимости не было. Думаю, у Сью собственный набор инструментов, потому что она старший ребенок в семье. Видимо, ее всему научил отец, чтобы она помогала ему в работе по дому. Меня тоже учил мой отец, и по той же причине.
Джеральд снова спустился и взялся за коробки.
– Повезло тебе! Меня мой отец учил разбираться в ценных бумагах.
– Поверь, в жизни это куда полезнее, чем отличать долото от отвертки.
– Да, но в результате я не умею того, что умеет любой мужик! Даже свечу заменить не могу!
– Тому, кто ездит на «бентли», нет нужды самому менять свечи. Тебе даже капот самому открывать не обязательно. И вообще, это чудо автомобильной техники рассчитано на специалистов.
– А может, мне купить мотоцикл? – Джеральд передвинулся к последнему углу.
– Слушай, дружище, не увлекайся! Пива выпил, отверткой повертел, и хватит с тебя.
Джеральд ухмыльнулся.
– Боишься, что на мотоцикле я стану для тебя слишком крут?
– Ты уже для меня слишком крут. А на мотоцикле ты вообразишь себя мотогонщиком и в два счета отправишься на тот свет. Водить мотоцикл не так легко, как кажется.
– Может быть.
Джеральд спрыгнул с коробок, причем, нечаянно перевернул верхнюю. Скотч, заклеивающий коробку, разорвался, и на пол посыпались книги.
– Смотри-ка, Ник, действительно книги.
– Я в своей жизни не раз переезжал и коробку с книгами отличаю по весу.
Джеральд присел, чтобы собрать книги. Обложки пестрели словами «секс», «эротика», «оргазм».
– Джеральд! – окликнул его Ник. – Ты там читать собираешься или все-таки поможешь мне с матрасом?
Джеральд запихнул книги обратно в коробку и приладил скотч на место.
– Это не просто книги, – сообщил он придушенным полушепотом.
– С чего ты взял? По-моему, книги, как книги. Джеральд поднялся и подошел к приятелю.
– Они о сексе! Ник расхохотался.
– Тогда догадываюсь, почему Сью поставила коробку возле кровати!
– Я тоже догадываюсь.
Хоть Джеральд и приложил все силы, чтобы голос его тоже звучал беззаботно, мысль об этих книгах не давала ему покою. Сам он не читал о сексе ровно ничего, если не считать «Плейбой». Его подружки, насколько он знал, тоже. Купить книгу, где рассказывается, как достичь оргазма, все равно, что признаться на весь свет в своей сексуальной озабоченности, казалось Джеральду.
– Так, а теперь матрас! – объявил Ник.
– Ты когда-нибудь читал подобную литературу?
– У Вайолетт валяется парочка. Я их просматривал.
– Ну и как, узнал что-нибудь новое? Ник пожал плечами.
– Так, кое-что. А что?
– Да просто любопытно.
Нику его не обмануть: Джеральд сразу заметил, что голос у друга звучит чересчур уж беззаботно. Должно быть, проглотил книжонки запоем, только признаться стесняется.
– Так давай займемся матрасом, – повторил Ник.
– Хорошо.
По счастью, установка матраса на раму не требовала умственных усилий. Потому что мозги у Джеральда работали совсем в другом направлении. Молодая женщина, измученная воздержанием, приезжает в большой город в поисках сказочного секса. Привозит с собой целый ящик секс-учебников, устанавливает в гостиной гигантскую кровать…
Страшно подумать, что может случиться, если она напорется на какого-нибудь подлеца! Сьюлин Поттерс может попасть в большую беду, если только… если только кто-нибудь за ней не присмотрит.
Все еще размышляя над этой проблемой, Джеральд вместе с Ником взялся за огромный, пухлый, неописуемо мягкий, непревзойдейно-сексуальный матрас. Сопение, пыхтение, чертыхание… наконец матрас лег на место. Ложе было готово.
Джеральд, глазел на необъятные постельные просторы и думал, что же, черт побери, делать дальше.
– Знаешь, у меня тоже «королевская» кровать, но явно меньше этой.
– Думаю, она кажется больше, из-за резных столбиков, – ответил Ник. – Кроме того, спальня здесь крошечная, но и гостиная невелика. Сью повезло; что хотя бы потолки высокие. А кровать явно предназначена для номера в «Ройял Корт».
– Готова! Ура-а-а!
На ходу, сбросив тапочки, Сью с размаху вскочила на кровать.
– Вот здорово! – воскликнула она, опрокинувшись на спину и болтая ногами. – Я знала, знала, как это будет здорово!
Джеральд поспешно отвел взгляд, борясь с острым, всепоглощающим желанием. Если его, человека разумного и собранного, при виде барахтающейся на кровати Сью охватывает вожделение, что же будет с парнем, не столь хорошо владеющим собой?