Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глядя на их испуганные лица, тетушка невольно рассмеялась.

— Так вот, ребятки, — ласково молвила она, — мне нужно много-премного денег. Вам придется основательно потрудиться, иначе мне не построить замок. Большой, величественный, очень красивый замок. Поэтому скоро я снова приглашу вас, а пока можете идти. Всего вам доброго, должники.

Когда мальчишки исчезли, Барбара прямо-таки залилась смехом, а Вилли с укоризной в голосе произнес:

— Едва ли этот перстень принесет вам счастье, тетушка. Отдайте его обратно.

— Ну что ты, племянничек… Тебе-то он зачем?

— А затем, чтобы вы не заставляли мальчишек воровать.

— Что ты сказал? — удивленно воскликнула Барбара. — Это я заставляю их воровать? Как у тебя язык повернулся сказать такое? Сейчас же проси прощения!

— Я виноват лишь в том, что отдал вам перстень, — упорствовал Вилли. — Своим притворством вы обманули, перехитрили меня, и теперь эти воришки оказались в вашей власти. Какую судьбу вы им готовите, тетушка, на какие преступления пошлете?

— Ах ты грубиян! — возмутилась Барбара. — Убирайся и сиди в своей комнате, пока не одумаешься! И носа не высовывай. Я покажу тебе, кто здесь хозяин.

Вилли пришлось подчиниться. Придя в свою комнату, он достал из комода янтарный кораблик, поднес его к настольной лампе, внимательно рассмотрел и невольно подумал: "Нищий сказал, будто бы брошка может принести счастье. Но где оно? Кругом алчность, жестокость, подлость". На душе было невыносимо гадко и безысходно.

С этого дня его жизнь изменилась, стала скучной и однообразной. Он редко выходил из дома и почти все время проводил у себя в комнате.

Однажды ночью он был разбужен голосами, доносившимися из гостиной. Вилли поднялся с постели, потихоньку подкрался к двери гостиной, чуть-чуть приоткрыл ее и увидел сидевшую в кресле тетушку. Но, что самое интересное, здесь же, прямо перед ней, стояли все те же двое мальчишек.

— Вот видите, как нехорошо вы поступили — шумно вздохнув и укоризненно покачав головой, обратилась к ним Барбара. — Вы ограбили бедного, пожилого, больного человека. А ведь он и без того был несчастен: страдал от голода и стужи, унижался перед людьми. Вы должны искупить этот грех.

Еще раз оглядев должников, она указала пальцем на одного из них и не спеша, с расстановкой сказала:

— Ты пойдешь к ростовщику, господину Нойбергу. Он живет недалеко отсюда. Так вот, заберись в его дом и выкради из сейфа драгоценности. Ну как, тебе все ясно?

Мальчишка лишь безропотно кивнул головой и тут же исчез.

Немного поразмыслив, тетушка обратилась ко второму должнику:

— Ты пойдешь и ограбишь… королевскую казну.

— Едва ли я сумею это сделать, — с сожалением в голосе ответил он. Вы посылаете меня на верную смерть, мадам.

— Но ведь ты обворовал нищего!

— Да, примерно три года назад я стащил у него монетку. Не знаю, где она сейчас. В тот день было очень холодно, я замерз и проголодался, поэтому потратил ее в ближайшей булочной.

— Сразу же и потратил? — притворно удивилась тетушка.

— Да, купил пшеничную булку.

— Пшеничную булку? — возвысила голос Барбара. — А о старике ты подумал? Разве он не был голоден? Так смелее, юноша! Пришло время рассчитаться за украденную монетку.

Мальчишка умолк, он лишь виновато опустил глаза и тут же исчез. Но что было делать Вилли?

Собрав всю свою волю, он осмелился открыть дверь в гостиную.

— Племянничек? — удивилась тетя. — Ты, наверное, пришел, чтобы попросить прощения за свою дерзость?

— Отдайте перстень, — робко произнес Вилли. — Я все слышал.

— Что-о-о? — возмутилась Барбара. — Ты еще и шпионить за мной вздумал? Прочь отсюда, подлый мальчишка! Видеть тебя не хочу.

Как ни пытался он убедить ее вернуть перстень, да только еще больше рассердил. В конце концов она силой отвела Вилли в его комнату, заперла на ключ и пригрозила, что не выпустит до тех пор, пока он не одумается и не попросит прощения.

Оказавшись в запертой комнате наедине с самим собой, Вилли размышлял обо всем происшедшем. Мучило, не давало покоя чувство собственной вины во всей этой истории. Но что было делать? Неожиданно для себя он понял, что ему нет места в этом доме, в этом родном и привычном жилье, что оставаться здесь было бы просто невыносимо. Он достал из комода янтарный кораблик, потом оделся и, потихоньку открыв окно, выбрался на улицу. Немного постояв возле дома, но так и не решив, куда пойти и что делать, он медленно побрел в сторону городского парка.

Время от времени он останавливался, вновь и вновь обдумывал случившееся, но каждый раз убеждался в том, что вернуться к тетушке просто не сможет. Не сможет, какие бы испытания не ожидали его впереди.

Тих и пустынен ночной город. Лишь случайный прохожий, словно тень, бесшумно промелькнет в тусклых лучах фонарей, лишь редкий патруль конной стражи цоканьем копыт нарушит покой погрузившихся в полумрак улиц. Вилли уже миновал несколько кварталов и, успев привыкнуть к ночной тишине, вздрогнул от неожиданности, когда вдруг услышал раздавшиеся из-за угла отчаянные вопли, злобный собачий рык и лай. Вот зазвенело разбитое стекло, отчетливо послышались новые и новые крики, потом громкий топот и храп коней, строгий голоса стражников.

Вилли заглянул в ближайший переулок и увидел богатый, облицованный гранитом дом, а рядом с ним стражников и какого-то старика в халате, судя по всему, хозяина этого дома.

— Вы как всегда опоздали, — с раздражением в голосе бросил стражникам старик. — Что бы я делал без моих собачек…

— Так где же грабитель, господин Нойберг? — спросил его командир патруля. — Он жив?

— Мои люди не успели оттащить псов, — нехотя ответил старик. — А у бульдогов мертвая хватка, и вы прекрасно это знаете, сержант.

Тут из подъезда вынесли окровавленное тело грабителя.

— Надо же, совсем мальчишка, — удивленно заметил сержант.

— Мальчишка? — сердито переспросил Нойберг. — Этот мальчишка только что очистил сейф и едва не ушел через окно. Собаки поднялись в последний момент, и, если бы не они, то за одну ночь я мог бы стать бедняком!

Услышав имя хозяина дома, Вилли сразу же вспомнил беседу тетушки Барбары с должниками. "Нойберг! — с ужасом подумал он. — Это тот самый ростовщик, о котором она говорила. А мертвый мальчишка — первый из должников!" От одной этой догадки мурашки по телу пошли. Сам не зная зачем, Вилли повернулся и побежал прочь, все быстрее и быстрее, пока не оказался в заброшенном саду, где когда-то умер нищий старик. Остаток ночи Вилли провел в сарае, а утром от нечего делать пошел к берегу моря.

Вот и порт, как всегда шумный, многолюдный и многоязычный; где грузят, где выгружают, где причаливают, а где отдают швартовы. Вволю наглядевшись на окружавшую его кипучую, деловитую круговерть, проходя мимо портового рынка, Вилли вдруг услышал новость, о которой, кажется, все вокруг только и говорили.

— Ну и времена! — удивлялся булочник. — Просто в голове не укладывается. Попытка ограбления казны!

— Да еще в одиночку, — вторил лавочник, продававший копченую рыбу. Надо же до такого додуматься.

— Вот она, современная молодежь! — возмущался торговец солониной. Ни стыда, ни совести! Во время казни, когда этого юнца тащили к палачу, он кричал, будто бы вся его вина состоит в том, что он украл монетку у нищего.

Было ясно, что речь шла о втором мальчишке, о последнем должнике Барбары. "Потащили к палачу, — с ужасом повторил про себя Вилли. — А ведь в этом есть и моя вина".

34
{"b":"115713","o":1}