Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну что ж, – старик задумчиво смотрел на него, – это испытание ты прошел. Со службой у тебя все в порядке. А вот с личной жизнью… – Он уставился на Ларса. – Ты ведь приехал сюда, в Тасманию, один, без подруги. Значит, у тебя ее нет? Или нет такой подруги, которую хотелось бы взять с собой?

У Ларса перехватило горло. Старик точно срывал покровы с его сердца, заглядывал ему в самую душу.

– Я… я предпочел бы не говорить на эту тему, – хрипло пробормотал он.

Старик рассмеялся.

– И не надо. Достаточно было видеть, как ты смотрел на Маргарет.

Глаза Ларса округлились.

– Вам этого было достаточно?

Старик кивнул.

– Мне сразу стало ясно, что все, что у тебя было до этой секунды, для тебя уже не важно, что ты видишь только ее. А это означает, что настоящей любви в своей далекой Дании ты, похоже, не встретил. – Он сощурился. – Для этого тебе понадобилось приехать на Тасманию!

– Но… – Спазм снова перехватил горло Йенсена, не отрывавшего изумленных глаз от старика. То, что тот говорил, было удивительно, поразительно… он просто не мог всего этого знать – и тем не менее как будто все знал. Это какая-то мистика, стучало в висках Ларса. А мистики в жизни не бывает.

Старик нагнулся к нему.

– Послушай, парень. Я знаю, что самый великий в мире сказочник – это ваш датчанин Ханс Кристиан Андерсен. Но историю о том, как встретились ваш принц Фредерик и наша простая тасманийка Мэри Дональдсон, не смог бы сочинить даже он. А если бы и сочинил, то люди стали бы говорить, что это все сказки и так в жизни не бывает. – Старик внимательно, даже сурово посмотрел на Ларса и молодого человека опять поразили его очень проницательные глаза. – Но если ты считаешь, что у тебя в жизни все сложится, как у принца, стоит тебе только приехать, как и он, на Тасманию, то ты ошибаешься. У каждого своя дорога, своя судьба. У тебя будут и свои, особенные трудности и свои, ни на чьи не похожие радости. И не проси меня и не выпытывай. Я не скажу тебе фамилию Маргарет. Ты должен проверить свое чувство. И если оно настоящее, то ты узнаешь и фамилию, и адрес девушки. И завоюешь ее любовь. Ты со мной согласен?

– Да, – выдавил слегка ошеломленный всем этим Ларс. – Наверное… – Его голос слегка дрожал.

Старик щелкнул в воздухе пальцами. К их столику тут же подошел официант.

– Еще одно пиво этому джентльмену, Майк. Похоже, я так разгорячил своими рассказами его бедную голову, что она у него еще долго не остынет. Может, холодное пиво поможет… – Он решительно встал из-за стола, двигая свое грузное тело с неожиданным проворством. – Желаю тебе счастья, датчанин. Надеюсь, ты его заслужишь.

Ларс не нашел в себе сил ответить и только молча проводил старика взглядом.

Дверь бара хлопнула, а перед Ларсом выросла новая порция пива. Он машинально взял ее и поднес к губам. И вдруг заметил, что из-под пустой кружки старика торчит краешек какой-то бумажки. Любопытство переселило – Ларс взял клочок в руку и стал внимательно изучать. Это был не очень профессиональный, но все же четкий рисунок лошади. Спасибо, старик, за подсказку. Значит, моя Маргарет имеет дело с лошадьми. Наверное, разводит их. Ларс бережно сложил бумажку и положил ее в карман.

Будем считать это первой тасманийской загадкой. Итак, моя сказка начинается, решил Ларс. Ему вдруг стало весело. Я узнаю твою фамилию, прекрасная Маргарет, и твой адрес. И я завоюю твою любовь.

Покончив с пивом, Ларс Йенсен решительно вышел на улицу. Солнце уже садилось за горизонт. Окружающий пейзаж немного напомнил Ларсу родину – особенно уходившие высоко в небо силуэты раскидистых дубов и вязов, над которыми кружили птицы.

Сердце Ларса пело. Он надеялся, что скоро найдет свою Маргарет. Она где-то здесь, твердил он себе. Где-то рядом.

Однако, когда Ларс повернул назад и, пройдя по главной улице Смиттона до конца, заглянул в бар «Австралийский покер» и спросил, где он может отыскать Маргарет, никто ничем не смог ему помочь. Ни бармен, ни официанты, ни посетители ничего о ней не слышали.

Круто повернувшись, Ларс выскочил из бара и, увидев проезжавшую мимо патрульную машину, отчаянно замахал рукой. Машина остановилась. Из нее вышел широкоплечий полицейский. Он внимательно выслушал Ларса и недоуменно покачал головой.

– Нет, не знаю такую.

– Даже вы не знаете?! – вырвалось у Йенсена. – Но этого не может быть!

– Как видите, может, – с сожалением пожал плечами полицейский, забрался обратно в свою машину и уехал.

Стиснув зубы, Ларс направился к бензоколонке. Уж здесь-то должны были знать про Маргарет, хоть она и ездит на лошади. Но она наверняка должна была ездить и на машине, а значит, и заправлять ее. Он подошел к кассирам, даже сунул им под нос рисунок с изображением лошади, оставленный в баре стариком.

– Ее зовут Маргарет. Красивая, зеленоглазая, с рыжими волосами…

– Маргарет? – Кассиры долго вглядывались в рисунок, смотрели на Ларса, недоуменно чесали в затылках. – Нет, мы никогда не слышали про нее.

– И не видели? Не видели девушки, на которую просто нельзя не обратить внимания?! – уже не сдерживаясь, закричал Ларс.

– Нет, мистер, – флегматично покачал головой ближайший кассир. – Лично я – нет. Вам сколько литров бензина залить?

Весь кипя, Йенсен выскочил наружу.

На улице было уже темно. В отеле, куда Ларс направился переночевать, про Маргарет тоже никто ничего не знал.

– Советую вам обратиться в полицию, – предложил ему сонный клерк.

– Я уже обращался, – бросил Ларс. – Полиция ничем не смогла мне помочь.

Клерк красноречиво пожал плечами – мол, в этом случае он-то уж точно не сможет оказать содействия Ларсу.

Расстроенный Ларс побрел в номер. Быстро разделся, принял душ и рухнул на кровать. Перед глазами стояло лицо Маргарет. В мечтах она казалась ему еще более прекрасной, чем тогда, когда он увидел ее в баре. И еще более недостижимой.

На другой день Ларс с новыми силами принялся за поиски. Он методично обошел все магазинчики Смиттона, даже заглянул в местную церковь. Опросил тех, кто продавал на улицах газеты, заскочил на пристань, где постоянно толпились рыбаки. Несколько людей вроде бы видели Маргарет – по крайней мере, так следовало из их объяснений, – но никто не мог назвать ни ее фамилии, ни адреса.

Вскоре он изучил весь Смиттон – благо городок был совсем небольшой. Он уже не раз проходил по одним и тем же улицам, и ему даже стало казаться, что люди косятся на него. На неодобрительные взгляды ему было наплевать – встреча с Маргарет искупила бы все. Но ее нигде не было видно, и это-то и было самым ужасным.

Маргарет словно провалилась сквозь землю.

С трудом добравшись до отеля, Ларс буквально рухнул на кровать. В висках гудело, лицо, обожженное солнцем, пылало. Как все глупо, как нестерпимо глупо, думал он. Он ведь видел ее. Он разговаривал со стариком, который знал ее. И тем не менее он смел потерять ее. Неужели навсегда?! Эта мысль наполняла его душу паникой. Ночью Ларсу снились кошмары.

Утром он спустился вниз – туда, где подавали завтрак. Пара стаканов свежевыжатого апельсинового сока, хороший кусок ветчины и булочка с джемом помогли ему почувствовать себя лучше. Он увидел новенького официанта, которого раньше здесь не было, и почувствовал внезапный прилив надежды. Вдруг этот человек что-то знает про Маргарет?

– Простите, – позвал он его, – не могли бы вы подойти ко мне на минутку…

Официант приблизился к его столику.

– Видите ли, я ищу здесь одну девушку. Она разводит лошадей… или как-то связана с этим бизнесом. Ее зовут Маргарет. Ей не больше двадцати лет, у нее замечательные рыжие волосы…

Йенсен продолжал говорить, но лицо официанта оставалось бесстрастным.

– Нет, к сожалению, я не знаю такой девушки, – покачал он головой, когда Ларс наконец закончил.

– Я понимаю, – прошептал Ларс. Внутри у него все похолодело от тоски. – Извините.

Внезапно его электронные часы принялись пищать. Надоедливый пронзительный писк повторялся через каждые две секунды. Ларс уставился на часы. Что, черт побери, все это означает?!

2
{"b":"113432","o":1}