Виолетта вошла в гостиную и объявила:
– Я хочу есть. Надеюсь, никто не против перекусить? – Она взглянула на кузена и Ральфа. – Но сначала я хотела бы знать, как вы двое оказались замешаны в эту историю?
Ричард рассмеялся и похлопал Ральфа по плечу.
– Это мой старинный приятель, он частный детектив. Я давно подозревал, что Синтия замышляет недоброе. Она меня на порог дома не пускала, так что я решил, что свой человек во вражеском стане не помешает. Как только я узнал, что Синтия меняет весь штат слуг, то попросил Ральфа устроиться работать дворецким или садовником. Это не составило особого труда. Синтия боялась, что ее ложь выйдет наружу, поэтому и наняла служанок-испанок и дворецкого, который не знал о своих хозяевах абсолютно ничего.
– Следует признать, что Синтия все делала очень грамотно, – покачал головой Доусон. – Мне стоило немалых трудов разгадать ее планы. Пришлось даже поездить немного по стране, чтобы выяснить историю семьи Купер. Как только Синтия узнала, что вы, Виолетта, живы и у вас амнезия, она тут же проконсультировалась с врачом, выслушала его советы и сделала все наоборот. Переделала весь дом, мешала вам общаться с людьми, которых вы давно знаете, запрещала выезжать в город. Она надеялась, что вы поверите в ту сказку, что она придумала, и выйдете замуж за Гарольда. А потом они могли устроить еще один несчастный случай, который на этот раз оказался бы… удачным.
– Синтия прогадала, когда позвала в гости меня, – сказал Ричард. – Я уже давно перестал напиваться, но она этого не знала. В моей жизни появилась замечательная женщина… – Он запнулся и с улыбкой продолжил: – Но о благоприятной роли женщин в жизни мужчины я расскажу потом. Так вот, Синтия считала меня алкоголиком, которого не стоит бояться. И совершила ошибку, пригласив меня. А я сразу понял, что Виолетте грозит опасность. Если бы моя кузина не сбежала несколько дней назад из дому и не пришла ко мне, могло бы случиться все, что угодно. А так память вернулась к ней за считанные секунды, ведь она провела в моем доме почти все свое детство – мы всегда с ней дружили.
Виолетта почувствовала резь в желудке и взглянула на Мартина. Тот ответил ей улыбкой, он тоже был голоден.
– Я больше не могу, – сказала Виолетта. – Мы идем ужинать, или я упаду в голодный обморок. Ральф, поскольку ты знаешь испанский язык, придется тебе в последний раз выполнить обязанности дворецкого.
Виолетта сидела рядом с Мартином на веранде, положив голову ему на плечо. Ветреный осенний вечер окончательно превратился в бурю. Бушевала гроза. Молнии сверкали на горизонте и, казалось, насквозь пронзали землю. Дождь хлестал по стеклам окон.
– Тебе не страшно? – спросил Мартин, целуя Виолетту в макушку.
Его голова была забинтована. Рана, которую оставила ему на память Синтия, оказалась поверхностной. Мартин осторожно вымыл голову, и Виолетта сделала ему перевязку.
– С тобой мне ничего не страшно, – улыбнулась Виолетта. – Как хорошо, что весь этот кошмар закончился.
– О, милая, боюсь, он только начинается. Тебе придется ходить на судебные заседания, давать показания… Кстати, от тебя зависит, обвинят ли Синтию в мошенничестве.
– Я не стану ее ни в чем обвинять, – покачала головой Виолетта. – Если ее выпустят на свободу, то пусть живет как знает. Хотя инспектор Коул сказал, что ей не отвертеться от обвинения в покушении на убийство, даже если она свалит всю вину на Гарольда.
– Они сказали тебе, что мы с Доусоном мошенники? – усмехнулся Мартин.
– Да, – кивнула Виолетта.
– И ты поверила?
– Ни на минуту. Честно сказать, я еще могла предположить, что Доусон обманывает нас обоих, но в то, что ты лжешь мне, чтобы получить деньги… Нет, я не поверила в это.
Мартин рассмеялся.
– Только не говори Доусону, что подозревала его! Он не перенесет такого позора.
Виолетта прижалась к Мартину, обняв его за шею.
– Милый, я так люблю тебя! Теперь мы всегда будем вместе?
– Если ты решишься выйти за меня замуж, – сказал он. – Впрочем, не торопись с ответом. Я понимаю, что слово «свадьба» для тебя сейчас ассоциируется с чем-то очень неприятным.
– Напротив, – заявила Виолетта с улыбкой. – Ведь когда я выбирала свадебный наряд, то уже все помнила и знала, как относятся ко мне Синтия и Гарольд на самом деле. Покупая платье, я думала о тебе.
– Это означает, что ты готова стать моей женой? – с надеждой спросил Мартин.
Виолетта чмокнула его в губы.
– Конечно же, доктор Соул. А вы сомневались?
– Я надеялся на то, что ты скажешь мне «да».
– Тогда тебе придется сильно потратиться, чтобы устроить свадьбу. Например, купить мне кольцо.
– Уже купил, – спокойно ответил он и полез в карман пиджака.
Он вытащил маленькую черную бархатную коробочку и открыл ее. Тонкое, необычайно красивое кольцо сверкнуло при свете молнии. Виолетта взвизгнула от восторга и взяла коробочку в руки.
– Конечно, это довольно простенькое кольцо, – сказал Мартин. – Мне не сравниться с Гарольдом и…
Виолетта поцеловала его.
– Замолчи, – сказала она. – Я нашла то кольцо, что Гарольд пытался мне вручить. Бриллиант оказался весьма искусной подделкой. Ах, Мартин, какое же оно красивое! Ты самый замечательный мужчина на свете!
– Я на это надеюсь, – усмехнулся он.
– Надень же мне его скорее! – нетерпеливо попросила Виолетта. Мартин взял кольцо из коробочки и с улыбкой надел своей невесте на безымянный пальчик.
– О, просто великолепно!.. – простонала Виолетта.
Она подняла руку и поднесла ближе к глазам, чтобы рассмотреть кольцо. Оно словно было создано для украшения ее тонкой, изящной кисти.
– Я очень люблю тебя, Мартин, – в который раз повторила Виолетта. – И дело вовсе не в кольце. Ты – мужчина моей мечты. Я поняла это, как только увидела тебя в первый раз. Итак, что же ждет нас, доктор Соул?
Он обнял ее и стал укачивать, словно она была ребенком. Виолетта закрыла глаза.
– Мы переедем в маленький тихий городок, купим там дом и родим детей, – сказал он и, помолчав немного, с улыбкой добавил: – Если у тебя нет других планов.
Виолетта тихо рассмеялась, не открывая глаз.
– Какие еще у меня могут быть планы?
– Ну, как я узнал, у тебя есть бизнес, и ты все свое время посвящала ему. Где гарантия того, что ты решишь изменить свои жизненные приоритеты?
– Я решила, что продам фирму, – сказала Виолетта. – Я работала не покладая рук только потому, что рядом не было любимого человека, которому я могла бы посвятить всю себя. А на самом деле мечтала о тихом уютном уголке, где можно будет поселиться с мужем и детьми.
– Ну и хорошо, – со вздохом облегчения произнес Мартин. – Значит, я действительно в тебе не ошибся.
14
Виолетта стояла на высоком холме и, козырьком приложив ладонь к глазам, смотрела вдаль. Перед ней простиралась зеленая равнина. Всюду, сколько хватало глаз, лежало только пестрое полотно разнотравья.
Она опустила руку и начала медленно спускаться по маленькой тропинке. Через несколько минут – она добралась только до середины пути – молодая женщина увидела наконец знакомую фигуру. Виолетта остановилась и помахала идущему ей навстречу мужчине. Он остановился и улыбнулся. Скоро он был рядом с Виолеттой.
– Милая, зачем ты так далеко ушла от дома? – спросил Мартин и поцеловал ее в губы. – Ты же знаешь, что в твоем положении…
Виолетта улыбкой положила руку на живот.
– Мы с малышом соскучились по тебе, – сказала она. – Вот и решили встретить. Как там поживает миссис Пирс?
– Ей лучше, – ответил Мартин. Он взял Виолетту за руку, и они зашагали по направлению к дому. – Думаю, она пойдет на поправку.
– Занесло же ее в такую глушь, – проворчала Виолетта. – К ней ведь нельзя доехать на машине, можно только дойти пешком. А ты вынужден навещать ее через день.
– Такая моя работа, – ответил Мартин. – Я не могу бросить свою пациентку.