Литмир - Электронная Библиотека

— А что здесь? — Скай указала на стеклянные бутыли с прозрачной жидкостью.

— Топливо.

— Не слишком приятно пахнет. Хуже, чем керосин.

— Это легковоспламеняющаяся жидкость вроде керосина. С ней нужно быть очень осторожным. — Парнел прислонился к двери, а Скай расхаживала вокруг стола, рассматривая его изобретение. — Вы разглядываете его, словно экспонат в музее, — сказал он.

— Я просто не знаю, с какой стороны на это нужно смотреть, — призналась она и смущенно добавила: — Это не так интересно, как я думала.

— Ваша искренность очаровательна, мисс Деннихью, — улыбнулся он.

Скай вдруг стало не по себе. Что-то насторожило ее.

— Может, поэтому вы и понравились мистеру Кейну?.. — заметил он.

— Не знаю.

— Значит, он не сказал вам об этом? Скай взглянула Парнелу в глаза:

— Мне бы не хотелось это обсуждать. Я чувствую себя неловко.

Это не смутило его.

— А вам нравится мистер Кейн? — Не дожидаясь ее ответа, он продолжал: — Не отрицайте этого. Все написано на вашем лице, а значит, это известно и ему.

Скай залилась краской.

— Мне бы хотелось вернуться наверх, — пробормотала она.

— Чуть позже.

Она направилась к двери, но Парнел преградил ей дорогу. В его глазах сверкнуло любопытство:

— В чем дело, мисс Деннихью? Я вас чем-то напугал?

— Я уже сказала, что чувствую себя с вами неловко. Чего вы от меня хотите?

— То, что вы уже дали мистеру Кейну, — ответил он. — Когда я брал вас на работу, вы должны были понять мои намерения. Уолкеру не следовало опережать меня.

Парнел заметил, как испугана Скай.

— Уж не думаете ли вы, что я собираюсь вас убить?

— А это не так?

Расставив руки в стороны, он вдруг двинулся к ней.

Скай нагнулась и бросилась вперед, надеясь выскочить из мастерской, но Парнел схватил ее за руки и заломил их за спину. Прижав Скай к верстаку, он припал к ее губам.

Скай вертела головой, стараясь уклониться от его поцелуев, но он навалился на нее, еще сильнее прижав ее к верстаку. Скай притворилась, будто теряет сознание.

Парнел заметил это не сразу. Он жадно целовал ее в губы, надеясь, что Скай ответит на его поцелуи. Но она не отвечала. Оторвавшись от нее, он увидел, что лицо ее стало пепельно-серым, а губы посинели.

В этот момент Скай вырвалась. Убегая, она задела стол, и стоявшая на краю лампа покачнулась. Парнел громко и встревожено вскрикнул. Скай бросилась к лампе и поймала ее на лету.

Борясь, они опрокинули одну из бутылей, и по полу растеклась лужица горючей жидкости.

Только теперь Скай поняла, почему Парнел так испугался. Его взгляд метался между опрокинутой бутылью и лампой, которую Скай держала в руках. Внезапно осознав свое преимущество, Скай обрела присутствие духа и холодно улыбнулась:

— По-моему, вы догадались, что я собираюсь сделать. — Она сняла с лампы абажур и попятилась к двери, не спуская глаз с Парнела. — Может, ваше изобретение и уцелеет после пожара, — насмешливо проговорила она, — но вот вы — едва ли.

В глазах Парнела застыл ужас.

— Думаете, я этого не сделаю? — Скай подняла лампу над головой.

— По-моему, мистер Парнел рассчитывает на меня, — раздался вдруг голос Уолкера.

Руки Скай дрогнули.

— Спокойно, Скай. Не совершай ошибку. — Уолкер взял у нее лампу и задул ее. Мастерская и подвал погрузились во тьму. — Вы и в темноте найдете выход, мистер Парнел, а Скай пойдет со мной. — Уолкер потащил Скай вверх по лестнице, потом открыл дверь в свою комнату.

— Заходи!

— Все дело в том… — начала объяснять она, — Ты не…

— Заходи, — процедил он сквозь зубы, — не то я убью тебя раньше, чем это сделает Парнел!

Он, похоже, не шутил: еще ни разу Скай не видела Уолкера Кейна таким злым. Ах, если бы только он позволил ей все объяснить! Ведь он не знает, что произошло в мастерской.

Уолкер втолкнул Скай в комнату и запер за ней дверь.

— Так будет безопаснее для всех, — сказал он и отправился искать Парнела.

Тот искал в гостиной свой пистолет. Миссис Ридинг помогала ему.

— Я взял его, — сообщил Уолкер, — когда все уснули, и не скажу, куда спрятал.

Парнел бросил на него ледяной взгляд:

— Эта тварь хотела убить меня! — сказал он.

— Я же вас предупреждал. — Уолкер указал на миссис Ридинг. — Уходите отсюда, Корина. Ваша преданность достойна восхищения, но сейчас она ни к чему.

Выходя из комнаты, Ридинг сердито пробормотала:

— Что вы знаете о преданности, мистер Кейн?

— Зачем вы повели ее в подвал? — спросил Уолкер, как только за ней закрылась дверь.

Парнел глубоко вздохнул:

— Я думал, что ты соврал, решив приберечь ее для себя.

Уолкер тихо выругался.

— Значит, вы сами ее разозлили? Мистер Парнел, может, вы и гений в своей мастерской, но, выходя оттуда, не способны разобраться даже в простейших вещах. Позвольте мне заняться Скай Деннихью, если, конечно, все еще не хотите ее уволить. Я готов сам отвезти ее в Бэйлиборо. Черт возьми, я готов доставить ее даже в Нью-Йорк, лишь бы вы согласились расстаться с ней. — Уолкер полагал, что Парнел и думать не хочет об этом.

— У меня есть идея получше, — заметил Парнел. — Нужно сказать мисс Деннихью, что она уволена, и понаблюдать за ней.

— А потом?

— А потом, разумеется, вернуть ее и попросить ответить на некоторые вопросы.

Уолкер покачал головой:

— Просто отпустите ее, мистер Парнел. Если я отправлюсь следить за ней, кто же будет охранять вас?

— Если она уедет, то охранять меня будет не от кого. Я уже все обдумал, Уолкер. Если ты не согласишься следить за ней, я найду для этого кого-нибудь другого. — Уолкер понял, что Парнел не изменит решения.

— Хорошо, — согласился Уолкер. — Она уедет утром. Я отвезу Скай в Бэйлиборо и начну следить за ней. Только учтите, что она может не вернуться.

— Тогда не возвращайся и ты.

Уолкер повернул ключ. Он полагал, что Скай лежит ничком на кровати, содрогаясь от рыданий. Однако она сидела за маленьким письменным столом. Из кармана фартука торчала какая-то бумажка, по столу растекалась чернильная лужица, Скай виновато смотрела на него.

— Он уволил тебя, — сказал Уолкер и запер за собой дверь.

Скай кивнула.

— Вижу, ты не удивлена?

— Разве мог он поступить иначе, полагая, что я собираюсь его убить, — рассудительно заметила Скай.

— А ты не собираешься убить его?

— Нет, не собираюсь. — Она поднялась. — Я просто решила проучить его.

— Похоже, ты довольна собой! Глаза Скай засверкали:

— Этот ублюдок сам виноват!

— Этот ублюдок только что искал свой пистолет.

— Нашел? — уже спокойнее спросила она.

— Слава Богу, нет. Я спрятал его. Зачем ты пошла с Парнелом в подвал? — спросил он.

— Мне хотелось взглянуть на его изобретение. Он сам предложил.

— И это не показалось тебе странным?

— Не знаю… Пожалуй, показалось. Но сначала я об этом не подумала.

— Господи, тебе действительно нужен телохранитель!

— Никто тебе за это не заплатит!.. — бросила она.

— И что же там произошло?

— Тебя интересует, почему я угрожала поджечь мастерскую? — притворно улыбнулась она.

Глаза Уолкера вспыхнули от гнева. Схватив Скай за локоть, он усадил ее на кровать.

— Расскажи, что там произошло?

— Он мне кое-что предложил.

— Что именно?

Она раздраженно посмотрела на него:

— Неужели не догадываешься?

— Ответь на мой вопрос.

— Он меня поцеловал…

— И дальше?.. нетерпеливо проговорил Уолкер.

Глаза Скай потемнели.

— А я этого не хотела!

Уолкер с облегчением вздохнул.

— Это все, что я хотел узнать. — Он сел рядом с ней. — С тобой все в порядке?

Она кивнула:

— Только так я могла убежать от него, ничего другого мне не оставалось. А мистер Парнел, конечно, сказал тебе, что я не возражала.

— Нет, этого он не говорил.

Скай с любопытством посмотрела на него:

30
{"b":"11267","o":1}