Литмир - Электронная Библиотека

— Ну что ж, попробуем иначе. — Черная кепка достал из кармана крупнокалиберный короткоствольный пистолет — опасное оружие в умелых руках и на небольшом расстоянии. — Посмотрим, что ты скажешь на это, ублюдок!..

Незнакомец не стал дожидаться выстрела. Скай даже не поняла толком, что произошло. Незнакомец резко повернулся, прыгнул, молниеносным движением выбил пистолет у Черной кепки и придавил его руку ногой. Следующий мощный удар он нанес Черной кепке в живот. Тот согнулся и тут же получил третий удар — меж лопаток. Дернувшись всем телом, он затих, как и его товарищ.

Незнакомец отошел в сторону и стал рассматривать своих незадачливых преследователей. Скай заметила, что он как бы оценивает свою работу.

Похоже, вполне удовлетворенный, незнакомец покачал головой, видимо, удивляясь глупости своих преследователей. Он стоял спиной к Скай, но ей почему-то казалось, что она видит его ироническую улыбку.

— Вам, мадам, больше ничего не угрожает. Скай удивленно заморгала и оглянулась по сторонам. Неужели это относится к ней?

— Или вы еще мисс? — спросил он. Мэри Скайлер осторожно вышла из-за дерева, оставаясь на всякий случай в тени.

— Вы угадали, но вас это не касается! — дерзко сказала она, подражая протяжному акценту матери.

Он повернулся, его лицо озарилось лунным светом, и Скай увидела, что незнакомец и впрямь улыбается.

— Согласен. А теперь ступайте своей дорогой.

Он не видел ее, и Скай не хотелось покидать свое убежище и выходить на свет.

— Мне следует позаботиться о них, не так ли? — спросил он.

Поскольку его противники не подавали признаков жизни, Скай представила себе, что означает это «позаботиться».

— Вы собираетесь прикончить их?! — ужаснулась она. — Прямо здесь, в парке?

Ей почудилось, что он усмехнулся. От этого тихого звука по спине у нее побежали мурашки, но она поняла, что это не от страха, а от какого-то другого чувства.

— Я намерен связать их.

У Скай перехватило дыхание, когда незнакомец сунул руку в карман пальто: она помнила, что извлек оттуда Черная кепка. Девушка облегченно вздохнула, когда у него в руках появилась простая веревка и он покачал ею у Скай перед носом.

— Вы хорошо подготовились, — заметила она.

— Привычка.

Ее интриговало, почему этот человек, зная о грозящей ему опасности, отправился ночью в парк.

Тут Скай подумала, что ей вовсе не известно, в каких отношениях он с законом.

— Почему они гнались за вами?

— По-моему, вас это не касается, — ответил он ее же словами и даже копируя акцент Скай.

Догадавшись, что он улыбается, она поняла, что насмешила его, и рассердилась.

— Я могу закричать, — сказала Скай, — и сюда прибежит полицейский патруль.

— Можете. — Встав на колени возле Черной кепки, он достал нож и разрезал веревку пополам. Вскоре его бывший преследователь уже лежал со связанными за спиной руками и с собственной перчаткой во рту.

Скай не понимала, почему не уходит отсюда. Должно быть, дело в том, что прежде она не попадала в такие опасные ситуации, впрочем, любой опыт может пригодиться в жизни.

Заметив, что Желтая кепка зашевелился, она чуть не вскрикнула, но незнакомец уже обернулся. Увидев, что его враг пытается подняться, он съездил ему по зубам. У Желтой кепки хрустнула челюсть и голова глухо ударилась о промерзшую землю. Скай поморщилась.

— Вы хорошо умеете драться, — наконец проговорила она, обретя дар речи — Прямо как хулиган с Дублин-стрит.

Незнакомец только пожал плечами и принялся связывать Желтую кепку. Покончив с этим, он оттащил бесчувственное тело под ели, где только что пряталась Скай.

Ей стало не по себе.

— Что вы делаете? — Ей хотелось, чтобы ее голос звучал более резко, но в нем слышался испуг.

— Убираю его с дороги, — спокойно ответил он. Оттащить Желтую кепку под ели было вовсе не просто, но он даже не запыхался. Проходя всего в нескольких футах от Скай, он и не взглянул на нее. Усадив Желтую кепку на снег и прислонив его спиной к стволу ели, незнакомец поступил точно так же и с Черной кепкой. Потом он разрыхлил ногами снег, чтобы не было видно, куда оттащил тела.

Снова выйдя на дорогу, он наконец взглянул на Скай.

— Вам лучше уйти, пока они не очухались. — Скай медлила: ей хотелось уйти отсюда вместе с ним. — Уверяю вас, они будут менее почтительны к леди, нежели я.

Она покраснела:

— Сэр, вы льстите мне. Я вовсе не леди.

Незнакомец немного помолчал.

— Может, вы не откажетесь поужинать со мной? Я заплачу за вас.

— Вы не так поняли меня, сэр. Если я не настоящая леди, то это вовсе не означает, что я — шлюха.

Незнакомец задумался, потом тихо рассмеялся:

— Вы тоже не так меня поняли. Просто вы оказали бы мне услугу, если… — Он умолк. Позади них на дорожке послышались шум и смех большой компании. Прокричали чье-то имя, в ответ раздался женский смех.

— Пойдемте! — поторопила Скай незнакомца, заметив на его лице нерешительность. — Нужно уходить отсюда. — Она хотела повторить это еще раз, но ей не пришлось этого делать: незнакомец исчез так быстро, словно растворился в воздухе.

Скай снова спряталась и, лишь узнав Дэниэла и его друзей, опять вышла на дорожку.

— Скай! — Дэниэл остановился как вкопанный. — Я думал, ты давно дома.

— Похоже, ты не спешил догнать меня, — саркастически ответила она и посмотрела на его друзей. Они ничуть не смутились. Луиза Эддисон и Элис Хобс уставились на нее. Томас Ньюмэн сдавленно засмеялся. Чарли смотрел себе под ноги. Ричард Милл и Эмми Скот, казалось, просто не замечали ее.

Вдруг Скай разозлилась на Луизу и Элис за то, что они таращатся на нее так, будто у нее выросла вторая голова, на Томаса за его дурацкий смех, на Чарли, Ричарда и Эмми за их пренебрежение. Но больше всего она злилась на Дэниэла — ведь он даже не нашел нужным хоть как-то помочь ей! Все-таки она леди, и никогда не позволит им усомниться в этом.

— А вдруг я действительно беременна, Дэниэл? А если с ребенком что-нибудь случится? — неожиданно вырвалось у нее.

Элис, Эмми и Луиза изумленно ахнули. Молодые люди с ужасом и восхищением посмотрели на Дэниэла.

Скай резко повернулась и пошла по дорожке.

Глава 2

— Скай, подожди! — Дэниэл, заметив смущение друзей, поспешил извиниться перед ними: — Она все выдумала, желая шокировать вас, клянусь! — Он побежал. — Скай!

Она даже не оглянулась.

— Ты извинился перед ними за меня? — спросила она, когда Дэниэл нагнал ее. — Наверное, ты сказал им, будто я немного сдвинулась из-за того, что мне хочется иметь ребенка?

Дэниэл схватил ее за локоть, но она тут же вырвалась.

— Ты ведешь себя просто глупо! Ты же нарочно стараешься убедить их, что все эти домыслы — правда, но я не понимаю, зачем это тебе. Неужели ты хочешь, чтобы они тебя отвергли?..

Скай крепко сцепила пальцы в горностаевой муфте. Они уже вышли из парка, и девушка чуть пригнула голову, прячась от ветра.

— Я всю жизнь была изгоем, просто сегодня это впервые показали открыто. — Она говорила так тихо, что Дэниэлу пришлось наклониться к ней. — Мне нечего делать в этом городе. Я всегда это чувствовала. Не знаю, почему, но чувствовала. И мне очень хочется отсюда уехать.

Дэниэл остановил кеб и назвал адрес Скай.

— А как же твоя учеба? — спросил он, когда они уселись.

Она пожала плечами:

— Я не собираюсь возвращаться в университет после каникул.

— Но…

Скай повернулась к Дэниэлу:

— Ты полагаешь, что Джей Мак не в курсе?

— Мне это не известно. Она невесело усмехнулась.

— Просто ты знаешь его не так хорошо, как я. Он не только догадался, что я собираюсь оставить университет, но и сделал соответствующие выводы. Иначе нельзя объяснить то, что он предложил мне сегодня.

— То есть, по-твоему, он надеется, что ты скорее вернешься в университет, чем станешь экономкой?

Скай фыркнула.

— Ты и впрямь не понимаешь, чего он хочет?

5
{"b":"11267","o":1}