Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что же это?

— Фред Боумен играет на бирже! Он был сейчас в маклерской конторе Макклелана…

Она подробно поведала отцу о результатах слежки.

— Да, это важно… Думаю, я смогу выяснить у этого маклера, каково финансовое положение Фреда Боумена, — сказал Карсон Дру. — Мы постараемся точно узнать, сколько он проиграл.

— Я это и имела в виду, папа. А можно будет потом сравнить эту сумму с его личными доходами и определить, сколько из проигранных денег ему не принадлежало?

— Да, — кивнул мистер Дру, — это я и собираюсь сделать. Если мы обнаружим крупное несоответствие, то начнем официальное расследование и вынудим его представить счета по опеке.

Остаток дня Нэнси с нетерпением ожидала возвращения отца, надеясь продолжить разговор на волновавшую ее тему. Но — увы! — мистер Дру сообщил по телефону, что вернется сегодня поздно. Пришлось Нэнси и Ханне ужинать вдвоем. Помыв посуду, Ханна уселась перед телевизором, Нэнси же взялась за книжку, надеясь немного отвлечься.

— Какое-то странное у меня состояние, — вскоре призналась она Ханне. — Никак не могу сосредоточиться на чтении. Пойду-ка я лучше прогуляюсь — может, успокоюсь немного. Нервы совсем расшалились…

— Какие еще нервы? — рассмеялась экономка. — Да они у тебя крепкие, как канаты. Просто тебе не терпится ввязаться в очередную авантюру!

— Тс-с! — внезапно остановила ее девушка. — Что это?

— Я ничего не слышала.

Нэнси поспешно подошла к окну и выглянула на улицу.

— Что там такое? — спросила Ханна.

— Не знаю… но я уверена, что слышала какой-то звук.

— Тебе просто показалось.

— Словно чьи-то шаги…

Не успела Ханна ответить, как Нэнси уже открыла дверь и вышла на крыльцо. В саду никого не было, но на всякий случай девушка решила обойти вокруг дома. Завернув за угол, она остановилась как вкопанная к стене дома, прямо под окном кабинета Карсона Дру, была прислонена лестница! Окно было распахнуто настежь…

«Ничего себе! Кто-то залез в кабинет отца!» — пронеслось в голове у Нэнси.

В мгновение ока она схватила лестницу, положила ее на землю и побежала предупредить Ханну.

— Наверху вор! — шепотом сообщила раскрасневшаяся от волнения девушка. — Следи за лестницей на второй этаж, а я пока вызову полицию! -

Она бросилась к телефону, но, прижав трубку к уху, не услышала ни звука. Нэнси встряхнула аппарат — тщетно. Кто-то перерезал провод!

Девушка побежала к Ханне, которая, вооружившись клюшкой для гольфа, стояла на страже у подножия лестницы.

— Придется справляться самим, — вздохнула сыщица.

Подбадривая друг друга, Нэнси и Ханна стали подниматься по ступенькам. Они двигались очень осторожно, чтобы ни одна половица не скрипнула. Дойдя до последней ступеньки, они остановились. Все было тихо…

— Он должен быть еще в кабинете, — шепнула Нэнси.

Они с Ханной крадучись направились по коридору к кабинету мистера Дру. Нэнси заглянула в щелку, но ничего не увидела. Девушка рывком распахнула дверь… Пусто!

Впрочем, сразу было видно, что в комнате кто-то побывал. На полу, под окном, валялись опавшие листья. Бумаги на столе адвоката были в беспорядке. Оглядевшись, Нэнси подбежала к большому стенному шкафу и быстро открыла его, но внутри тоже никого не оказалось.

Они с Ханной тщательно осмотрели весь второй этаж, но больше не нашли следов таинственного посетителя.

— Вот досада! — вздохнула экономка. — Не понимаю, как он мог так быстро сбежать. Может быть… Нэнси, ты не слышала сейчас звук машины?

— Наверное, папа приехал.

Нэнси выглянула из окна на улицу. Ее отец как раз выходил из автомобиля; с ним был какой-то молодой человек. Когда тот поднял голову, Нэнси узнала своего друга Неда Никерсона.

— Нэнси! — крикнул Карсон Дру, входя в дом. — Посмотри, кого я тебе привез!

Девушка стремительно сбежала по лестнице.

— Папа, в твоем кабинете кто-то побывал! Там ужасный разгром…

— Интересно, что они там искали? — Карсон Дру нахмурил брови. — Все важные документы я храню у себя в офисе.

Убедившись, что в саду никого нет, они все вместе поднялись наверх. Адвокат внимательно просмотрел все документы.

— Пропало что-нибудь? — обеспокоенно спросила Нэнси.

— Да… Письма, которые дал мне Гораций Сан-Марк.

— Очень странно! — Нэнси пожала плечами. — Кто мог знать, что они у тебя?.. Ты сообщишь в полицию, папа?

— Нет… пока, по крайней мере. Я предпочитаю сам расследовать это дело, — решительно проговорил Карсон Дру.

Разложив бумаги по местам и заперев кабинет на ключ, адвокат вместе с Недом и Нэнси спустился в гостиную. Они снова принялись обсуждать дело Лори.

— Фред Боумен весьма заинтересован в исчезновении этих писем, — заметила Нэнси.

— Да, но как он мог узнать, что они у меня?

— Одно по крайней мере ясно, — заявила Нэнси. — Кто-то очень боится, как бы мы не узнали из слишком много, — а иначе зачем их красть? Хотела бы я выяснить, чьим сыном был на самом деле Джек…

— А мисс Арнольд ничего об этом не знает? — спросил Нед.

— Она думает, что он сын Джима Лори… но, конечно, надо ее еще порасспросить. Пожалуй, я съезжу завтра в Берривилл. Хочешь со мной, Нед? Может быть, вдвоем нам удастся больше разузнать.

На следующий день, после обеда, они отправились к мисс Арнольд. Едва поздоровавшись с хозяйкой, Нэнси сразу приступила к делу.

— Скажите, Джек никогда не упоминал о ком-нибудь, кроме отца и матери? — спросила она. — Не говорил ли он о других родственниках?

— Не помню даже, чтобы он вспоминал своих родителей, — покачала головой актриса. — Не забывайте, он был совсем маленьким, когда они умерли… Ах да, он говорил иногда о какой-то «тете Джулии» — кажется, она была подругой его матери…

Больше мисс Арнольд ничего не смогла сообщить. Поболтав с ней еще немного, молодые люди стали прощаться.

— Если ты не против, Нед, — сказала Нэнси, когда они вышли на улицу, — я хотела бы еще заглянуть к миссис Боумен. Может быть, она знает, кто такая эта тетя Джулия?

Проехав несколько кварталов, они остановились У дома Боуменов.

— Похоже, хозяев нет дома, — заметил Нед.

И правда — на крыльце сиротливо лежало несколько газет и стояли две бутылки молока.

Нэнси поднялась по ступенькам и позвонила. В этот момент над изгородью, отделявшей сад Боуменов от соседского, появилась рожица мальчугана лет Десяти.

— Там никого нет! — крикнул он.

— А ты не знаешь, куда они уехали?

— Нет, не знаю, — покачал головой мальчик. — Они вышли вчера из дома с огромными чемоданами. Я слышал, как они говорили, что никогда сюда не вернутся.

ОБЫСК

— Но не могли же они уехать, бросив мебель… — растерянно проговорила Нэнси.

— А это все не их, — объяснил мальчик. — Они снимали дом вместе с мебелью.

Нед и Нэнси вернулись к машине. Озабоченно нахмурив брови, девушка заявила:

— Дело осложняется. Похоже, у Боумена и правда совесть нечиста, раз он сбежал.

— Видно, боялся, как бы твой отец не возбудил против него дело.

— Ну да, и еще не хотел представлять счета по опеке.

Зайдя на почту, Нэнси позвонила отцу.

— Если Боумен исчез, это, без сомнения, доказывает, что рыльце у него в пушку, — согласился Карсон Дру, выслушав сообщение дочери.

— А что же нам теперь делать? — взволнованно спросила Нэнси.

— Отправим на его поиски частного детектива. Джо Рэд прекрасно справится с этой задачей.

Нэнси хорошо знала сыщика, но раз помогавшего ее отцу вести сложные расследования.

— Сейчас он должен быть у себя в офисе. Я позвоню ему по другому телефону. Не вешай трубку, хорошо?

Через пару минут Нэнси снова услышала голос отца. Мистер Дру сообщил, что Джо Рэд согласен отправиться на поиски Боуменов и немедленно выезжает в Берривилл.

— Хорошо бы ты его дождалась, — добавил адвокат.

— Объясни ему ситуацию, расскажи все, что знать об этом человеке, и представь Рэда мисс Арнольд — может, она сообщит ему что-нибудь полезное.

7
{"b":"112486","o":1}