Бак сел и начал что-то быстро набрасывать на листе бумаги. Это была обложка журнала с простым названием «Правда». Он взволнованно заговорил:
— Посмотри-ка сюда. Могу разработать графику, написать номер и распространить его через Сеть. Если верить Донни Муру, невозможно будет определить, что его послали отсюда.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты приговаривал себя к добровольному заточению, — ответил бен-Иегуда. — Но честно говоря, я буду счастлив, если ты составишь мне компанию.
ГЛАВА 19
Рейфорд был горд эа Хетти Дерхем. Как он узнал в Новом Вавилоне, она опять скрылась от Николае и его приспешника Леона Фортунато. Хетти прилетела рейсом из Милуоки в Бостон, но вместо того, чтобы пересесть на самолет, направлявшийся в Багдад, куда-то пропала.
Рейфорд не мог слышать, о чем говорилось на переговорах, когда они переместились в штаб-квартиру в Новом Вавилоне. Однако до него дошли слухи, что присутствующие там, а в особенности Николае и Леон, обеспокоены тем, что Хетти опять вышла из под контроля. Николае был к ней подчеркнуто равнодушен, но Хетти представляла для него потенциальную угрозу и могла стать причиной неприятностей из-за того, что он ничего не знал о ее местонахождении.
В конце концов, Карпатиу стало известно об очередном изменении ее планов, и он попросил Рейфорда о личной встрече.
Войдя в Люкс № 216 для аудиенции с повелителем, Рейфорд увидел, что новый секретариат уже находится на рабочем месте и приступил к выполнению служебных обязанностей.
— Приятно еще раз с вами встретиться, капитан Стил, — начал Карпатиу. — Теперь, из-за того, что я очень занят, не так часто, как вы того заслуживаете, благодарю вас за оказываемые услуги.
Но перейду прямо к делу. Я знаю, что раньше мисс Дерхем работала у вас. Собственно говоря, вы попали к нам по ее рекомендации. Кроме того, я знаю, что иногда вы выступали в качестве ее доверенного лица, поэтому вас не удивит, что все складывается, так сказать, не так гладко, как хочется. Буду с вами откровенен. На самом деле, я полагаю, что мисс Дерхем всегда переоценивала серьезность наших с ней личных отношений.
Рейфорду вдруг вспомнилось, каким гордым казался Николае, когда объявлял о своей помолвке с Хетти и ее беременности. Но Рейфорд понимал, что лучше и не пытаться уличить во лжи этого непревзойденного лгуна.
Карпатиу продолжал:
— Мисс Дерхем должна понять, что при моем нынешнем положении места для личной жизни, в которой я мог бы наслаждаться женитьбой и семьей, нет. Мне казалось, что ей хочется иметь ребенка именно от меня. Я же, в свою очередь, не поощрял, но и не препятствовал ей. Если она решит родить, то я выполню свой долг перед законом. Однако глупо надеяться, что буду уделять ребенку столько же времени, сколько ему мог бы уделять обычный отец. Я посоветовал бы ей прервать беременность. Но пусть она принимает решение сама, поскольку ответственность за то, что наши отношения заканчиваются именно так, полностью лежит на ней.
Рейфорд даже и не пытался скрыть своего удивления. Зачем Карпатиу рассказывает ему об этом? Что он собирается ему поручить? Ответа на эти вопросы долго ждать не пришлось.
— У меня, как у всякого человека, есть свои потребности, капитан Стил. Вы понимаете. Я никогда не свяжу свою жизнь с единственной женщиной и не собирался связывать ее с мисс Дерхем. По правде говоря, сейчас у меня уже есть другая женщина, отношениями с которой я наслаждаюсь. Ну, теперь вы понимаете, какую дилемму мне приходится решать.
— Не совсем, — ответил Рейфорд.
— Мисс Дерхем больше не занимает должность моего личного секретаря. Я чувствую, что она расстроена этим и печальным финалом наших отношений. Хотя нe настолько уж все печально, мне кажется, мы оба погорячились. Но, как я уже сказал, ей наши отношения представлялись более важными, чем мне, поэтому она расстроена и разочарована из-за их прекращения больше, чем я.
— А как кольца, которое вы ей подарили? — спросил Рейфорд.
— Это не проблема. Я не собираюсь забирать его у нее. И раньше я считал, что для обручального кольца камень в нем слишком крупный. Это просто украшение. Пусть не беспокоится, ей не надо его мне возвращать.
Рейфорд начал понимать, что от него требуется. Карпатиу хотел, чтобы он на правах давнего друга и бывшего начальника рассказал Хетти об услышанном здесь. А иначе, зачем бы еще ему стали все это рассказывать?
— Капитан Стил, вы можете быть уверены, что я достойно позабочусь о мисс Дерхем.
Мне не хочется, чтобы она нуждалась. Если она захочет, то сможет работать, если и не в церкви, то, вне всякого сомнения, в авиации.
— Которая разорена, как вы знаете, войной, — заметил Рейфорд.
— Да, но благодаря ее превосходным данным и, возможно, мягкому нажиму с моей стороны…
— Вы хотите сказать, что предоставите в ее распоряжение определенное денежное содержание и поможете устроиться?
Казалось, Карпатиу просиял.
— Да, если ей так будет лучше, то я с радостью помогу.
«Еще бы, поможешь», — подумал Рейфорд.
— Капитан Стил, у меня есть для вас поручение…
— Я ждал это.
— Ну, конечно, вы же умный человек. Нам стало известно, что мисс Дерхем решила следовать первоначальным маршрутом и собирается в понедельник прилететь в Багдад рейсом из Бостона.
Из этих слов Рейфорду стало ясно, почему она могла откладывать свое возвращение. Возможно, ей известно о планах Аманды, которая могла договориться где-нибудь встретиться с Хетти, чтобы приехать вместе с ней. И, конечно же, у Аманды была весомая причина так поступить, поскольку ей хотелось отговорить Хетти делать аборт и еще раз выразить ей свою любовь. Рейфорд решил не говорить Карпатиу, что собирается в понедельник в Багдадский аэропорт встречать жену.
— Полагаю, что вы не заняты, капитан Стил, хотя я это обязательно проверю. Мне бы хотелось попросить вас встретить мисс Дерхем. На правах старого друга вы и сообщите ей эту новость. Ее вещи перевезены в одну из квартир в вашем доме, где в течение месяца, пока не решит, куда бы ей хотелось переехать, она может жить.
Рейфорд перебил его:
— Извините, но разве не вы сами должны сделать то, что поручаете мне?
— О, вы ошибаетесь, капитан. Я не боюсь этой, к слову говоря, очень неприятной встречи, и сознаю свою ответственность за происходящее. Но, к сожалению, у меня очень напряженный график важных встреч, которые нельзя отложить. Кроме того, в связи с недавним восстанием, мы должны подготовить множество указов и законодательных инициатив, и я просто не могу отлучиться из офиса.
Рейфорд подумал, что встреча с Хетти Дерхем отняла бы у Карпатиу меньше времени, чем разговор с ним. Но спорить с этим человеком не имело смысла.
— У вас есть вопросы, капитан Стил?
— Нет, все абсолютно понятно.
— Вы выполните мое поручение?
— У меня нет выбора.
Карпатиу улыбнулся.
— У вас хорошее чувство юмора, капитан. Конечно, не скажу, что от этого зависит, будете ли вы дальше работать на меня или нет, но надеюсь, что служба в армии сделала вас исполнительным. Знайте, что это качество я очень ценю в подчиненных.
Рейфорд пристально посмотрел на него. Ему не хотелось произносить обязательное в таких случаях «спасибо за доверие». Он утвердительно кивнул головой и встал.
— Капитан Стил, прошу вас еще немного задержаться.
Рейфорд снова сел. «Что еще случилось? Может быть, это начало конца?» — промелькнуло в голове Рейфорда.
— Мне бы хотелось знать, что вас связывает с Камероном Уильямсом.
Рейфорд не сразу сообразил, о ком его спрашивают. Карпатиу продолжил:
— Он известен также под именем Бак Уильяме. Раньше он занимал должность старшего штатного корреспондента журнала «Глобал Уикли», который теперь называется «Глобал Коммьюнити Уикли», где он занимает должность моего издателя.
— Он мой зять, — ответил Рейфорд.
— А вам неизвестна причина, по которой он до сих пор не сообщил мне об этом радостном событии?