— Нет, — прошептала она, отшатнувшись от него. — Я презираю тебя. Я ненавижу тебя. От одной мысли о тебе меня тошнит. Я никогда не позволю тебе… — Она замерла, потому что увидела, что он вытащил нож.
Она думала, что он бросится на нее, и предпочла бы смерть его прикосновению. Но он внезапно повернулся и метнул клинок в направлении одеяла, на котором спал Гарт. Рианон истошно вскрикнула и бросилась к младенцу. Нож был послан метко. Он не задел мальчика, тот даже не проснулся, но вонзился в одеяло, рядом с маленькой золотой головкой, и это предупреждение Рианон ясно осознала.
Она отскочила, но Вильям уже был рядом, сбил ее с ног и подхватил на руки.
— Леди, ты будешь моей! — настаивал он.
Он впился в ее губы с такой силой, что она почувствовала вкус крови. Она боролась с ним, пытаясь оторвать свой рот от его губ, стараясь освободиться от его хватки. Она брыкалась и лупила его кулаками, затем ударила его коленом, и он, выругавшись, швырнул ее на землю. Но тут же подскочил к ней с горящими яростью глазами и, прежде чем она успела опомниться, сильно ударил ее по лицу, а потом рывком поставил на ноги. Его руки вцепились в лиф ее платья, и она услышала треск разрываемой ткани. Он толкнул ее в угол пещеры, она упала, в глазах у нее потемнело, и она испугалась, что у нее не хватит сил сопротивляться.
— Боже, не дай этому случиться, — молилась она. На губах у нее все еще был вкус крови.
Луна была уже высоко, когда Эрик достиг пещеры, внезапно появившейся перед ним в темноте. Он поднял руку, и ехавшие позади него Эдвард и Ион придержали поводья своих лошадей.
Не было видно ни Рианон, ни ребенка, ни Вильяма Нотумбрийского, ни коней.
Но у входа в пещеру сидел Аллен, прислушиваясь к каждому шороху.
Ион приблизился к Эрику.
— Я знаю эту пещеру. Сзади есть другое отверстие, а внизу острые скалы. Если мы попытаемся войти, Вильям станет угрожать, что убьет твою жену и ребенка.
Эрик кивнул головой. Он и сам понимал это. Но он не мог ждать. Вильям был в глубокой пещере с Гартом и Рианон. Рианон не позволит ему причинить вред младенцу.
И поэтому он причинит вред ей…
Он в смятении повернулся, положив руку на рукоять меча, и услышал позади топот копыт. Показалась Дариа, и он выругался.
— Я же велел тебе оставаться дома.
Дариа спешилась, отбросив капюшон плаща.
— Я подумала, что могу помочь…
— Помочь! — вмешался Ион. — Эрик, тебе бы следовало отхлестать ее кнутом!
Дариа не обратила на него внимания.
— Я смогу помочь! — шепотом сказала она. — Эрик, пожалуйста, я смогу! Если подойдешь ты, этот человек забьет тревогу. Если подойду я, я смогу усыпить его бдительность.
— Это слишком опасно, — начал Эрик, но Дариа улыбнулась и проскользнула мимо них так стремительно, что им ничего не оставалось, как поспешно следовать за ней.
Дариа спокойно приближалась к пещере и, подойдя к Аллену, быстро заговорила:
— Господин мой! Помоги мне, пожалуйста! Я боюсь, что совсем заблудилась в этом лесу!
Она продолжала говорить что-то, но больше они ничего не слышали, потому что она вплотную подошла к Аллену. Он стоял, околдованный ее чарующей красотой. Она говорила, продвигаясь вперед и оттесняя Аллена от входа в пещеру.
— Пора, — пробормотал Эрик. — Клянусь Богом, она полностью расчистила нам вход! Ион, следи, чтобы он не причинил вреда моей сестре. А ты, Эдвард, возьми на себя моего ребенка!
Но когда они оказались на площадке перед входом в пещеру, Аллен все-таки осознал, что происходит что-то не то.
— Вильям! — заорал он. — Вильям! У нас гости!
Эрик выпрямился и бросился к нему, обнажив меч. Аллен узнал его, и глаза его расширились от ужаса. Он схватил Дарию, заслонившись ею, как щитом.
— Я убью ее, викинг. Ты мне должен помочь, или я убью ее!
Дариа изо всех сил пнула его ногой в самое чувствительное место, и он ослабил свою хватку.
— Дариа, берегись, — предупредил Эрик. Ион, стоя за ним, схватил Дарию за руку и с силой дернул так, что она оказалась у него за спиной в безопасности. Потом они ворвались в пещеру.
Что-то случилось, что-то спасло ее, поняла Рианон.
Когда Вильям стал опускаться на нее, и она закричала от ужаса, почувствовав прикосновение его пальцев к своему обнаженному телу, что-то произошло. Перед глазами у нее все поплыло, она не понимала, в чем дело, но она осознала, что Вильям поднялся и устремился к выходу.
Она попыталась прикрыться разорванной одеждой, а потом потянулась к Гарту. Но как только она встала на колени, чтобы сделать это, она увидела, что Вильяму пришло в голову то же самое. Взгляды их встретились, и он бросился вперед и оказался около ребенка.
— Встань за мной и оставайся так. Мы готовы встретить твоего мужа.
Аллен ринулся к ним, выхватив свой меч.
— Он здесь! Викинг здесь!
— Прекрати орать, дурак! — хрипло посоветовал ему Вильям. — Пусть идет сюда.
И тогда появился Эрик, загородив собой вход в пещеру, держа в руке свой меч, Мститель. Глаза его метали синие молнии во мраке пещеры.
— Считай себя мертвым, Вильям! — произнес он спокойно.
— Ну, викинг, ты не хочешь признать очевидного. У меня в руках твой ребенок. Также как и кинжал. У меня твоя жена, я держу ее. Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось, ты дашь мне пройти!
К изумлению Рианон, Эрик отступил назад, потирая подбородок, словно взвешивал его предложение.
— Отдай ребенка. Женщину можешь оставить.
У нее вырвался вздох, но никто из них, казалось, не замечал ее.
— Женщин полно. Но здоровые встречаются редко. Отдай мне ребенка.
Вильям не отвечал, и в этот момент в пещеру ворвалась Дариа, растолкав мужчин. Как вихрь она мелькнула перед Вильямом, вырвав у него из рук Гарта. Ошеломленный Вильям отступил к Рианон, прижав ее к себе и приставив нож к ее горлу.
— Пропустите меня, и не думайте наброситься, иначе я убью ее.
Эрик отступил перед Вильямом, пропуская его, а Аллен пошел за их лошадью. Дариа с ребенком исчезла, и, хотя ноги Рианон подгибались от ужаса, она благодарила Бога, что он уже в безопасности. Но ведь наверняка Эрик не хочет отдавать ее Вильяму, конечно же, он не может…
И внезапно она поняла, для чего он разыгрывает эту сцену.
— Негодный викинг! — выкрикнула она. — Ты забрал мои земли и моего ребенка и был таков? — Говоря так, она стояла неподвижно, а потом рванулась изо всей мочи от Вильяма.
— Милорд, — закричала она. — Я свободна!
Но это было не так. Она не могла пройти мимо него, единственное, что она могла сделать, это отбежать в глубь пещеры.
Она услышала стук мечей и повернулась вовремя, чтобы увидеть, как Аллен напал на ее мужа и почти сразу упал замертво. Вильям издал хриплый воинственный клич и вызвал Эрика на бой:
— Соизволит ли Волк дать бой и мне? Подходите, милорд викинг, поборемся.
Меч Вильяма встретился с мечом Эрика, и звон, отозвавшийся эхом, был ужасным. Эрик снова взмахнул своим огромным мечом, затем снова и снова, принуждая Вильяма отступить в глубину пещеры. Вильям бросил пригоршню грязи в глаза Эрику. Рианон вскрикнула, и Эрик повернулся как раз вовремя, чтобы уклониться от опасного меча Вильяма. Рианон отступала глубже и глубже, пока не почувствовала веяние холодного воздуха и поняла, что стоит у северного выхода из пещеры. Выглядывая наружу, она всматривалась в полутьму. Сражение продолжалось. Раздался лязг стали и удары, и вдруг наступила тишина.
Она сжала кулаки и стиснула зубы, прислушиваясь. Сначала она ничего не могла разглядеть в темноте, но наконец поняла, что Вильям лежит на полу пещеры, а над ним стоит Эрик, приставив меч к его горлу.
— Поднимайся, Вильям. Я не стану убивать тебя здесь. Ты предстанешь перед королем.
— Нет! — обезумев, заорал Вильям. — Убей меня, викинг, перережь мне горло! Но Эрик убрал меч.
— Вставай! Король изберет тебе казнь, заслуженную тобой!
Вильям медленно поднялся. Но в последний момент он вывернулся и бросился в дальний конец пещеры. Он увидел Рианон и засмеялся ужасным хриплым смехом. Он схватил ее и потащил, увлекая все ближе и ближе к отверстию… и к острым скалам внизу.