— Мы ее не нашли.
— Ладно…
— Приношу вам свои извинения, мистер Гамильтон, за все это. Но именно вы настаивали, чтобы мы оставили тело, как оно было.
— Да. За это спасибо.
Оуэн ухмылялся мне из кресла. Я ощутил мучительную боль, огромные комки боли возникли у меня в горле и в самой глубине желудка. Некогда я лишился правой руки. Утрата Оуэна вызвала точно такие же чувства.
— Мне бы хотелось узнать об этом побольше, — сказал я. — Вы разрешите мне ознакомиться с подробностями, как только они у вас появятся?
— Разумеется. Через контору РУК?
— Да. — Это не было делом РУКа, несмотря на сказанное мной Ордацу. Но его авторитет должен был помочь. — Я хотел бы знать, отчего умер Оуэн. Может быть, он столкнулся с чем-то таким… Культурный шок или нечто подобное. Но если кто-то довел его до такой гибели, то меня удовлетворит только смерть этого человека.
— Отправление правосудия, конечно, лучше оставить за… — Ордац смущенно осекся. Он не знал, говорил ли я, как представитель РУКа, или как простой гражданин.
Я вышел, оставив его решать эту задачу.
В вестибюле то и дело попадались постояльцы. Одни шли к лифтам, другие выходили из них, третьи просто сидели. Я постоял некоторое время у входа в лифт, наблюдая за лицами проходящих мимо людей и стараясь различить на них признаки разложения личности, которое непременно должно было происходить в подобных условиях.
Комфорт как предмет массового производства. Место для сна, еды и трехмерного телевидения, но совсем не то место, где можно быть кем-нибудь. У живущих здесь нет ничего личного. Какие же люди селятся в таком здании? Они должны быть в чем-то неотличимы друг от друга, должны двигаться в унисон, как череда отражений в зеркалах парикмахерской.
Потом я приметил волнистые каштановые волосы и темно-красный бумажный костюм. Управляющий? Мне пришлось подойти ближе, чтобы удостовериться. Лицо у него было совершенно отчужденное.
Он заметил меня и улыбнулся без особого энтузиазма.
— О, здравствуйте, мистер… э… Вы нашли?… — он никак не мог выдумать подходящий вопрос.
— Да, — кивнул я, отвечая наудачу. — Мне бы хотелось у вас кое-что выяснить. Оуэн Джеймисон прожил здесь шесть недель, не так ли?
— Шесть недель и два дня, прежде чем мы вскрыли его квартиру.
— У него бывали посетители?
Управляющий поднял брови. Мы медленно шли в направлении его кабинета и были сейчас достаточно близко к двери, на которой можно было разобрать надпись: «Джаспер Миллер, управляющий».
— Разумеется, нет, — ответил он. — Если бы что-то было не так, многие бы заметили это.
— Вы полагаете, что он снял квартиру с единственной целью — умереть? Вы с ним виделись один раз, и все?
— Я полагаю, он мог… нет, обождите. — Управляющий задумался. — Нет. Он зарегистрировался в четверг. Я, разумеется, обратил внимание на его загар поясовика. Потом он выходил в пятницу. Я случайно заметил его проходящим мимо.
— Именно в тот день он достал дроуд? Впрочем, неважно, вы об этом не знали. Тогда вы его видели в последний раз?
— Да, в последний.
— Значит, у него должны были быть гости вечером в четверг или в пятницу утром.
Управляющий весьма однозначно покачал головой.
— Понимаете, мистер… э… э…
— Гамильтон.
— Понимаете, мистер Гамильтон, на каждом этаже у нас установлена голографическая камера. Она делает снимок с каждого из жильцов, когда он первый раз приходит в свою квартиру и более никогда. Покой — это одно из удобств, за которые платит жилец, снимая квартиру. — Говоря это, он весь как-то подобрался. — По той же причине голокамера снимает каждого, кто не является жильцом. Таким образом жильцы предохраняются от нежелательных посетителей.
— И ни в одну из квартир на этаже Оуэна не было посетителей?
— Нет, сэр, не было.
— Возможно… Ваши постояльцы, выходит, сплошные отшельники.
— Так оно и есть.
— Я полагаю, кто здесь жилец, а кто нет, решает компьютер в подвале.
— Разумеется.
— Значит, в течение шести недель Оуэн Джеймисон сидел в своей квартире один. И все это время на него никто не обращал внимания.
Управляющий пытался придать своему голосу спокойствие, но не мог скрыть, что сильно нервничает.
— Мы стараемся обеспечить своим жильцам покой. Пожелай мистер Джеймисон чего-нибудь, ему было достаточно снять телефонную трубку. Он мог позвонить мне, или в аптеку, или в супермаркет.
— Хорошо. Благодарю вас, господин управляющий. Это все, что я хотел узнать. А хотел я узнать, как мог Оуэн Джеймисон шесть недель дожидаться смерти, чтобы никто на это не обратил внимания.
Управляющий поперхнулся.
— Он все это время умирал?
— Да.
— У нас не было никакой возможности узнать об этом. Как, каким образом; не понимаю, почему вы нас в этом упрекаете?
— И я вот не понимаю, — сказал я и пошел от него прочь. Управляющий стоял ко мне достаточно близко и я его задел. Теперь мне стало за себя стыдно. Он был совершенно прав. Оуэн мог получить помощь, стоило ему только этого захотеть.
Выйдя на улицу, я тотчас поймал первое проплывшее мимо воздушное такси.
Я вернулся в контору РУК. Не для того, чтобы работать — делать что-либо после всего этого я был не в состоянии — а чтобы поговорить с Джули.
Джули. Высокая, зеленоглазая девушка старше тридцати, с длинными волосами, попеременно красящимися в золотистый и коричневый цвета. И с двумя крупными коричневыми шрамами повыше правого колена. Но сейчас их не было видно. Я заглянул в ее кабинет, в дверь которого вставлено поляризованное стекло, и стал смотреть, как она работает.
Она восседала на диване и курила. Глаза ее были закрыты. Время от времени она морщила брови, как бы сосредотачиваясь, мельком поглядывала на часы, а потом снова закрывала глаза.
Я не мешал, понимая важность того, что она делала.
Джули. Она не была красавицей. Глаза у нее были расставлены слишком широко, подбородок чересчур квадратен, рот — излишне широк. Но это не имело никакого значения. Потому что Джули могла читать мысли.
Она была идеальным товарищем, была всем, что нужно мужчине. Год назад, на следующий день после того вечера, когда я впервые убил человека, у меня было ужасно скверное настроение. Каким-то образом мне удалось преобразить его в настроение веселого умопомешательства. Мы бегом обошли весь внешне беспорядочный, на самом же деле хорошо организованный увеселительный парк, получив в конце огромный счет. Мы прошагали пять миль куда глаза глядят. В конце концов мы безумно устали, устали настолько, что не могли думать… Но две недели были как одна сердечная, полная ласки и объятий ночь. Двое людей, дарящих друг другу счастье. И не более того. Джули была как раз то, что требовалось, всегда и везде.
Ее гарем мужчин был, должно быть, самым большим в истории. Чтобы читать мысли мужчины — сотрудника РУКа, Джули нужно было стать его любовницей. К счастью, в ее сердце хватало места для достаточно большого количества возлюбленных. Она не требовала от нас верности. Добрая половина из нас женаты. Но она должна была любить каждого из своих мужчин, в противном случае Джули не могла бы нас защитить.
Этим она сейчас и занималась — охраняла нас. Каждые пятнадцать минут Джули входила в контакт с одним из агентов РУК. Паранормальные способности пользуются дурной славой непостоянных и неустойчивых, но Джули была исключением. Если мы попадали в беду, Джули оказывалась тут как тут и спасала нас… при условии, что никакой идиот не мешал ей в ее работе.
Поэтому я стоял снаружи и ждал, держа в воображаемой руке сигарету. Сигарета нужна была, чтобы практиковаться, иными словами — для разминки мысленных мускулов. Моя рука по-своему была не столь надежна, как мыслеконтакт Джули — возможно, как раз из-за ограниченности ее возможностей. Удваивая паранормальное свойство, рискуешь вообще его потерять. Хорошо управляемая третья рука куда приемлемей, чем способность как по волшебству двигать предметы усилием воли. Я знаю, какие ощущения дает мне рука и на что она способна.