Паула выглянула в дверь и налево по коридору увидела другую комнату всего в нескольких шагах от библиотеки. Здесь у нее было больше шансов. Комната была небольшой и служила, по-видимому, только для выставки китайского фарфора. Там стояли застекленные шкафы, набитые вазами всевозможных конфигураций, размеров и расцветок. Прекрасно! Уж своим фарфором лорд Каннингхем интересуется постоянно и, конечно, обнаружит колье.
Паула подскочила к ближайшему шкафу и хотела его открыть, но дверца была заперта на ключ. Она подергала другую дверцу, еще и еще, пока не обошла всю комнату. Оказалось, что все до единого шкафы надежно заперты, словно сейфы.
В центре комнаты стоял большой стол овальной формы. На нем возвышался какой-то фарфоровый божок и еще несколько статуэток, изображающих различных животных, но ни в одной из них не было удобной выемки, чтобы спрятать бриллианты. А если лорд Каннингхем когда-нибудь и сидел в этой комнате, то сидел он на одном из четырех деревянных стульев с жесткой высокой спинкой и без всякой обивки. Как же это ей в целой комнате не удалось отыскать местечко, чтобы спрятать маленькое колье?
Паула не слышала шагов в коридоре и даже подумала, уж не подкрались ли лорд Каннингхем и его мамаша специально, чтобы поймать ее с поличным за кражей вазы. Они были в библиотеке, она услышала их возбужденные голоса. Они говорили тихо и очень взволнованно, но Паула хорошо разбирала слова.
– Куда она подевалась? Я оставил ее здесь не более пяти минут назад!
– Будем надеяться, что она отказалась от своей затеи и ушла домой. Я уверена, что это она за тобой бегает, Берти. Раньше она никогда не была у нас, но не успел ты приехать, как она тут как тут, каждый божий день. Вот нахалка!
– Ну что ты, мама. Она охотится вовсе не за мной, а хочет поживиться чем-нибудь из моей коллекции. Напрасно я дал тогда интервью журналу «Коллекционер». Мой страховой агент не зря меня предупреждал. Китайская комната! Держу пари, она там!
Тут Паула услышала звук приближающихся шагов. Они бежали из библиотеки к ней. Не успела она опомниться, как Каннингхем ворвался в комнату. Трудно сказать, кто из них был в большем бешенстве. Почти целую минуту они стояли, сверля друг друга взглядами, словно два разъяренных быка.
– Я был прав! – наконец произнес он торжествующе.
– Можете не волноваться за свою бесценную китайскую коллекцию, лорд Каннингхем. Я не воровка и не красть сюда пришла!
– Тогда что вы здесь делаете? – закричал он. – Я оставил вас в библиотеке!
– Я не знала, что не имею права выйти из комнаты. Вы забыли запереть дверь.
– Боюсь, что мне придется попросить вас показать содержимое ваших карманов.
Паула не поверила своим ушам.
– Как я могла здесь что-нибудь украсть?! Ведь все шкафы заперты!
– А, так вы еще и пробовали их открыть?! – со злорадством воскликнул он.
Для Паулы это была последняя капля. Если он обвинит ее в воровстве, придется ему во всем признаться. Она сделала все, что смогла, чтобы незаметно вернуть колье и спасти репутацию дяди Шеймуса, но в тюрьму за него Паула идти не собиралась.
Леди Каннингхем воспользовалась минутой замешательства и подошла к ним, вопросительно глядя на сына.
– Я был прав, – сказал он ей через плечо.
– Мисс Макмайер, ваше поведение выходит за пределы приличий, – сурово констатировала она.
Злосчастное колье было в руке Паулы. Она отчетливо поняла, что нужно немедленно отдать его, иначе они вызовут полицию. Она протянула руку и медленно разжала пальцы.
– Я пришла сюда не за вашими безделушками, лорд Каннингхем, а чтобы вернуть вот это. Кажется, оно принадлежало вашей покойной тете, леди Беллинджер.
Он взял колье и непонимающе сдвинул брови.
– Где вы его взяли?
– Нашла у себя в доме, когда убирала мансарду, чтобы устроить там студию.
Леди Каннингхем взяла колье.
– Но как оно к вам попало?! Это же колье моей покойной золовки!
– Понятия не имею. Я обнаружила его в ящике комода.
– Но как оно туда попало? – допытывалась леди Каннингхем.
– Этого я не знаю.
– Да ладно вам, мисс Макмайер, – произнес лорд Каннингхем с насмешкой. – Если бы вы не заподозрили, что здесь что-то нечисто, вы бы просто вернули колье и не стали бы играть в кошки-мышки. Вы живете вдвоем с матерью?
– Сейчас – да, но до недавнего времени с нами жил брат папы, дядя Шеймус, – сказала Паула. – Он умер пять месяцев назад. Именно в его комоде, среди его вещей, я и нашла шкатулку с этим колье. Я… мы с мамой вспомнили, что это то самое колье, которое было украдено у леди Вероники пять лет назад, как раз в то время, когда дядя только стал жить у нас. Фотографии колье были в газетах, к тому же мама видела его на леди Веронике во время благотворительного бала незадолго до его исчезновения. В общем, мы решили, что должны вернуть его.
Услышав это, лорд Каннингхем расхохотался.
3
– Мы оба ошиблись, мама! – воскликнул он.
Потом взял Паулу и леди Каннингхем под руки и повел в бирюзовую гостиную.
– Что ты нашел в этом смешного, Берти? – недоуменно поинтересовалась графиня.
– Здесь есть много комичного, хотя мисс Макмайер явно было не до смеха, – ответил лорд Каннингхем и посмотрел на Паулу каким-то странным взглядом.
Они сели – леди Каннингхем на свой диван, Снуппи примостился у ее ног, а Паула с лордом Альбертом в кресла. Лорд Каннингхем налил всем по бокалу какого-то темно-красного вина с восхитительным букетом.
– Какая странная, загадочная история! – сказал он, перебирая бриллианты на ладони, словно это была горсточка обыкновенных соленых орешков.
– Как они попали к вашему дяде, мисс Макмайер? – спросила леди Каннингхем. – Он, очевидно, и есть тот самый вор, который украл их.
– Не будем делать поспешных выводов, мама, – предостерег ее сын. – Одно ложное обвинение еще можно посчитать за недоразумение – и, надеюсь, нас уже простили, – но, если мы снова оскорбим нашу гостью, она окончательно рассердится.
Леди Каннингхем раздраженно фыркнула и поправила наброшенный на плечи палантин.
– Бриллианты, насколько мне известно, были украдены в Брайтоне, – сказала Паула, – пять лет назад. В то время дядя Шеймус ездил в Лондон на встречу с бывшими сослуживцами. Он много лет плавал на грузовом судне коком. В Брайтоне он, разумеется, тоже бывал, но не тогда, когда пропало колье.
– Может, он купил колье у какого-нибудь ювелира, занимающегося скупкой краденого? – предположил лорд Каннингхем.
– Зачем ему эти бриллианты? – возразила леди Каннингхем. – Он не был женат. Если бы он хотел преподнести колье в подарок своей племяннице, то есть вам, мисс Макмайер, он сделал бы это еще при жизни или упомянул бы о нем в завещании. Кстати, он оставил завещание?
– Нет, – ответила Паула. – Ему нечего было завещать. Те немногие сбережения, которые лежали на его счете в банке, перешли к нам как к ближайшим родственникам, и большая часть той суммы ушла на похороны.
– В молодости ваш дядя был большим ловеласом, но почему-то так и не женился. А потом он как-то неожиданно и надолго уехал. – Леди Каннингхем пожала пухлыми плечами. – Не понимаю, к чему вам было устраивать такой переполох. Надо было сразу сказать мне правду. Терпеть не могу всякие хитрости и увертки. Как бы колье ни попало к вашему дяде, он ведь уже в могиле, и вам не стоило опасаться, что мы подадим на вас в суд. – Она обратилась к сыну. – Вероника завещала свое состояние тебе, Берти, значит, тебе и решать. Макмайеры старинный, уважаемый род. Зачем же ставить их в неловкое положение?
– Благодарю вас, леди Каннингхем, – вздохнула Паула с облегчением. У нее как будто гора с плеч свалилась. – Нам надо было просто вернуть колье и все объяснить, но… мы не могли взять в толк, как оно оказалось у дяди и… короче, вы понимаете, мы испугались.
– Это вполне естественно, – согласилась леди Каннингхем. Убедившись, что Паула не бегает за ее сыном, она разговаривала с ней почти вежливо.