Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Значит, Хедли все же видел их вместе и решил, что они ведут себя как любовники? Плохо, если так. Впрочем, стыдиться нечего.

– Все, что я делаю, вас не касается, мистер Грант, – резко заметила она.

Тот, казалось, принял какое-то решение:

– Сколько?

– Что?!

– Сколько платил вам за услуги Дэн? Я заплачу вдвое больше.

Прошло несколько секунд, прежде чем она осознала, что означает это предложение. Реакция Тэсс, оскорбленной до глубины души, была самой естественной – она дала ему пощечину. Ею овладел ужас, когда она увидела алый отпечаток своей руки, оставшийся на его щеке. Никогда прежде Тэсс не позволяла себе ничего подобного, даже если этого заслуживали, но сейчас не владела собой.

Раскаяние в содеянном не заставило себя ждать. Тэсс захотелось, чтобы пол разверзся у нее под ногами.

На бледном лице Хедли не дрогнул ни один мускул. Его взгляд был холоден и неподвижен, только на скулах выступили желваки. Однако он не потерял самообладания.

Сделав над собой усилие, Тэсс круто повернулась и чуть не бегом бросилась в туалетную комнату, которую заметила, когда входила. Хедли не шевельнулся, но Тэсс чувствовала, что его глаза неотступно следят за каждым ее шагом.

2

Бессильно прислонившись к мраморному туалетному столику, Тэсс попыталась успокоиться. Хедли уверен, что Дэн платил ей за интимную близость. Как он мог так омерзительно о ней подумать?!

Если бы только ей удалось сначала встретиться с Дэном, он бы все объяснил приятелю и оскорбительные подозрения Хедли отпали бы сами собой. Как же ей не повезло!

За спиной Тэсс отворилась дверь, и она, стараясь скрыть волнение, принялась сосредоточенно искать в сумке косметику. Вошла Урсула Старр и остановилась перед зеркалом, поправляя прическу.

– Вам здесь нравится? – спросила она улыбнувшись.

– Да, благодарю вас. – Не желая, чтобы Урсула заметила ее смятение, Тэсс поднесла к лицу тюбик губной помады.

– Я так рада, что вы пришли с Хедли. Потому, как он льнет к вам, видно, что кузен без памяти влюблен.

– Не думаю, что выражение «без памяти влюблен» отражает истину. Думаю, это игра вашего воображения.

– Поверьте мне, я хорошо знаю Хеда. Мне было одиннадцать, когда умерли мои родители и я стала жить в его семье. Он мне скорее родной брат, а не кузен. Я давно мечтала, чтобы появилась какая-нибудь прелестная женщина, которая отвлечет его от изнурительных экспедиций. Хед слишком долго был одинок. Он выстрадал свое счастье!

Урсула удалилась с очаровательной улыбкой, а Тэсс удивленно смотрела на свое испуганное отражение в зеркале. Экспедиции по диким местам? Так это тот самый Хедли Грант, автор множества книг о пустынных необозримых просторах континента, создатель документальных фильмов о своих путешествиях. Странно, что она его не узнала, хотя на приеме он выглядит более цивилизованно, чем в телевизионных передачах, где часто появляется с бородой.

Все равно известность не дает Хедли Гранту права порочить ее доброе имя.

Тэсс выплыла из туалетной комнаты с гордо поднятой головой, решив избегать Хедли любыми способами. Однако ей удалось пройти не дальше коридора, где спокойно прохаживался Хедли, явно поджидая ее.

– Ни на минуту не выпускаешь обаятельную мисс из виду, а, Хед? – обронил кто-то из гостей.

Хедли ответил шутнику дружелюбным взглядом.

– Разве можно меня винить за отменный вкус, сэр?

– Прекратите! – взвилась Тэсс, не заботясь о том, что их могут услышать. – Теперь, когда мне известно ваше лестное мнение, меня поражает, что вам не стыдно быть рядом с такой продажной женщиной!

Он провел пальцами по своей все еще горевшей щеке.

– Очевидно, кое-что из того, что мне известно, не попало в цель; зато ваша правая рука оказалась более меткой и не промахнулась.

На глазах у Тэсс выступили слезы досады.

– Ваш оскорбительный намек останется на вашей совести. Ну а теперь, пока вы всласть не позабавились, мистер Грант, я ухожу.

Хедли удивленно смотрел на нее.

– Не добившись того, зачем пришли? А я собирался отвести вас к дражайшему Дэну.

Если бы только Дэн объяснил, кто она такая и как они познакомились, Тэсс была бы отомщена, наблюдая, как Хедли Грант берет свои слова обратно.

– Сейчас? – недоверчиво спросила Тэсс.

– Сию минуту. – Он схватил ее за кисть руки. – Но сначала вам следует кое-что узнать.

Тэсс брезгливо отдернула руку.

– Каким бы захватывающим ни оказалось ваше сообщение, с ним можно повременить.

– Как хотите.

Он подозрительно легко сдался, думала Тэсс, пока он провожал ее в зал, где был установлен небольшой подиум. Вокруг него собрались гости. Она заметила Дэна, стоявшего позади пожилого мужчины, который что-то торжественно объявлял.

– Я хотел бы, чтобы вы присоединились к тосту и выпили за счастье моего дорогого сына Дэна и его прелестной невесты Урсулы Старр.

Так эта особа собирается выйти замуж за Верна? Истина предстала перед Тэсс во всей своей беспощадности. Тайное стало явным – нежелание Дэна увидеться с ней, Урсула, сияющая от счастья. Почему она не поняла раньше его двойной игры? Неудивительно, что Хедли сгорал от нетерпения увидеть ее реакцию на это событие и, конечно, на трусливую ложь своего друга.

Тэсс почувствовала, что пол у нее под ногами закачался. Кто-то подал ей бокал шампанского, но рука ее так сильно дрожала, что она расплескала вино.

Теперь все становилось ясно как божий день: Дэн, ссылаясь на пронырливых папарацци, старался водить ее только в ресторанчики подальше от центра города или на свой уединенный катер. И последнее – его радость, когда он поверил, что она встречается с Хедли. Ему нужна была любовная связь только до женитьбы.

Осознав свое унижение и вероломство Дэна, Тэсс едва уловила голос Хедли.

– Я отвезу вас домой. Где вы остановились?

– Не утруждайтесь. Поздравляю, вы добились своего. Это ваш реванш за пощечину.

Он не обратил внимания на ее слова.

– Где находится ваша обитель?

Тэсс поняла, что Грант не отступит, и назвала квартал, где она сняла на месяц квартиру. Она кляла себя за наивный детский оптимизм. Как же она была слепа! Несомненно, Дэн был скомпрометирован ее появлением на приеме. Он, без сомнения, считал, что Сарасота слишком далеко от Джексонвилла и что она не воспользуется его опрометчивым приглашением.

Словно в тумане, Тэсс виделось, как ее ведут к джипу и усаживают на переднее сиденье.

– Теперь вы, наверно, счастливы, что спасли свою кузину от притязаний хищницы? Ну а от меня благодарности не ждите. Вы обошлись со мной не по-джентльменски.

Резким движением Грант переключил скорость.

– Я не жду от вас благодарности, но смею надеяться, что вы не будете мстительны.

– Что вы имеете в виду?

– Не знаю, замешаны ли вы в чем-либо неблаговидном, но уж Урсула вне всяких подозрений. У нее, возможно, и плохой вкус на мужчин, но она мне почти как сестра и я не позволю вам навредить ей. Не вздумайте испортить отношения между Урсулой и Дэном, в противном случае будете иметь дело со мной. Понятно?

– Вполне. – Тэсс закусила губу, чтобы сдержать слезы. Такого удовольствия он не получит. Успокаивало лишь отрадное сознание, что после сегодняшнего дня она всех этих людей больше никогда не увидит. Она искоса взглянула на чеканный профиль Хедли, невольно вспоминая злосчастный поцелуй, обжегший ее губы. Какой же у него самоуверенный вид! – Вас, наверно, забавляет вся эта история?

– Мне доставило наслаждение лицезреть, как вам с блеском отплатили той же монетой.

– Не лучше ли откровенно сказать, что все же вы имеете в виду? Я так и не поняла.

– Нужно ли называть все своими именами? С той минуты, как на вашем пути появился Дэн Верн, вы восприняли его как подарок судьбы. Иначе стоило ли преодолевать две тысячи километров из-за вскользь брошенного приглашения? Судя по всему, квартира, облюбованная вами, сдается самое меньшее на месяц. Не сомневаюсь, что мисс собралась обосноваться в Сарасоте на более продолжительный срок.

4
{"b":"110251","o":1}