Литмир - Электронная Библиотека

Граф тут же поднялся и внимательно посмотрел на племянника. Да, Джастин – зрелый мужчина и имеет право поступать по своему усмотрению, но все же…

– А вы, дядя, – продолжал независимым тоном Джастин, – что… какие, собственно, дела привели вас сюда?

Граф старался не выказать удивления. Значит, придется перейти к обороне. Он не сомневался: Джастин что-то скрывает. Однако племянник задал этот вопрос не только для того, чтобы сменить тему разговора. Вопрос вовсе не такой уж невинный. Граф вспомнил, как удивило Джастина, что он остановился в гостинице. Проклятие! Неужели он подозревает?.. А если да?

Уэстмейкотт посмотрел в глаза племяннику. «Вы держите в тайне свои дела, а я буду помалкивать о своих», – казалось, говорил его взгляд. Граф понял, что его ловко обвели. А что касается любовницы Джастина… ладно, сейчас не время затевать этот разговор. Совсем не время.

Леди Кроули надеялась, что Роан поведет Оливию к столу, и без обиняков намекнула ему на это. После ужина он привел ее в бальный зал, даже не потрудившись скрыть отсутствие интереса к ее дочери. Роан сопровождал Оливию в буфетную, вполуха слушая ее болтовню об известных людях, с которыми она была знакома.

В дальнем углу комнаты стоял большой буфет, а перед ним столики, за которыми должно было рассесться множество гостей. Именно там Роан увидел Морайю, с удивлением и радостью заметив, что ее сопровождал Дрю. Однако виконт, тут же нахмурился. Странно, что с ней нет Тэсс. Дрю либо безнадежно наивен, либо очень умен. Кузен подвел Морайю к столику. Роан быстро направился туда и сел с Оливией именно за этот столик.

– Превосходно, Джастин! Мы поужинаем вместе. Надеюсь, леди знакомы? – осведомился Дрю, и они с Роаном усадили своих дам. А вот, кажется, и капитан Брэдли. О, а с ним и мисс Тэсс. Будет приятный секстет, не так ли, Джастин? – спросил Дрю, когда к ним подошли Тэсс Лэндон и юный Брэдли.

«Либо крайне наивен, либо очень умен», – снова подумал Роан. Едва дамы уселись, он и Брэдли: направились к буфету, оставив Дрю развлекать молодых леди. Брэдли отличался воинской выправкой, но при этом казался вполне приятным собеседником. Их познакомили в самом начале бала, и Роан знал, что он брат Сары Эшфорд. Виконта интересовало, как Брэдли относился к ситуации, в которую попала его сестра. Передавая молодому человеку блюдо с пирожками, начиненными лангустом, и с холодной отварной семгой, Роан взглянул на Морайю.

Он и Брэдли наполнили одно блюдо, затем другое. Наконец каждый сидевший за столиком был обеспечен всем необходимым. Роан сидел рядом с Оливией, а по правую руку от нее – Дрю. Напротив Роана расположились Тэсс, Брэдли и Морайя. Такое размещение не способствовало романтическим тет-а-тет, но все вели оживленную общую беседу. Роан испытывал облегчение, но от него не укрылось раздражение Оливии.

– У вас прекрасный дом, мисс Кроули, – галантно заметил Брэдли.

– Благодарю вас, капитан. Моя мать изрядно потрудилась, чтобы обновить его, – ответила Оливия и тут же предложила Роану: – Милорд, отведайте пирожков с лангустом. Нашему шеф-повару нет равных. А холодный фазан приготовлен по маминому рецепту.

Роан покорно откусил пирожка с лангустом.

– Клянусь, я с вами вполне согласен, мисс Кроули. Пирожки с лангустом несравненны, – заметил виконт с подчеркнутой серьезностью, стараясь не смотреть на Морайю, которая, кажется, поперхнулась при этом вином. – Мисс Тэсс, – продолжал он, – вы еще не попробовали семги?

Оливия поджала губы. Тэсс покачала головой, и Роан хотел было сказать ей, чтобы она поспешила исправить свою оплошность, но тут вмешалась Оливия:

– А вы, милорд, не собираетесь обновить Роанбрук? Видите ли, чрезвычайно приятно жить в доме с современными удобствами. Я уж не говорю о последних новшествах архитектурного стиля.

– Согласен, моей кухне следовало бы придать более современный вид, мисс Кроули, но вот всему остальному, пожалуй, не стоит, – непринужденно ответил Роан. – Мне этот старый дом нравится в его теперешнем виде. А что скажешь ты, Эндрю?

Кузен обгладывал косточку жареного фазана.

– О, я с тобой совершенно согласен, Джастин. Конечно, Роанбрук трогать не стоит, мисс Кроули. Ведь он построен во времена Кромвеля, как вы, наверное, знаете. Лучше сохранять старые дома в их первозданном виде, не так ли?

– Разделяю ваше мнение, – вставил капитан Брэдли. – Сестра говорила мне, что Уикемское аббатство очень интересно в архитектурном отношении, мисс Лэндон. Кажется, это четырнадцатый век?

– Почти. Тринадцатый, – уточнила Морайя, положив вилку. – В этих краях есть еще несколько древних монастырей и замков. Если бы…

– Весьма поучительно разглядывать древние руины. – В голосе Оливии звучало нескрываемое превосходство. – Однако жилой дом должен быть комфортабельным, согласны, лорд Роан?

Виконт не выразил ни согласия, ни неудовольствия от ее явной бестактности. Но Морайя, казалось, была сильно задета.

– Я считаю свой старый дом очень удобным, – промолвил Роан.

– О, не сомневаюсь в этом, милорд. Кстати, я с удовольствием как-нибудь взглянула бы на него. – Оливия потупила взгляд.

Роан, шокированный ее бесцеремонностью, сохранил хладнокровие.

– Благодарю вас, мисс Кроули, но, боюсь… вы будете разочарованы. – Он поспешно спросил: – Скажите, капитан Брэдли, вы надолго сюда?

– Моя часть передислоцируется на север, мы отправляемся утром, – с готовностью ответил Брэдли. – Увы, сестре это не по душе, но такова необходимость.

– Почему на север, капитан? – с интересом спросила Морайя. – Надеюсь, мой вопрос не слишком нескромен? Если так, то простите меня, и…

– Вовсе нет, мисс Лэндон. Всем известно, что по северу страны прокатились сильные волнения.

– Конечно, – ответила Морайя. – Недавно я разговаривала об этом с… с одной приятельницей. Да и моя бывшая гувернантка пишет, что положение там плачевное.

– То-то и оно. Роан, вы недавно из Лондона. Слышали что-нибудь о столкновениях в городе? По-моему, оснований для беспокойства более чем достаточно, – заметил капитан.

Эндрю удивленно прислушивался к оживленному разговору. Те же соображения высказывал, отец, посылая его к Джастину. Однако это не тот пустяк, о котором можно беседовать за ужином с дамами! Понятно, что Брэдли принимал все это близко к сердцу, но Джастин, неизменно сдержанный, высказывался, очень горячо. С удовлетворением отметив интерес кузена к политике, Дрю посмотрел на Морайю. Непостижимо, но, она тоже участвовала в разговоре! «Нет, – думал он, – разрушение машин не может интересовать женщин, и они не способны разумно об этом рассуждать. Вот Тэсс наверняка не имеет понятия о том, кто такой был Лудд». Он невольно бросил взгляд на Тэсс и улыбнулся ей. Потом снова посмотрел на Джастина. Казалось, того ничуть не удивляла осведомленность Морайи, наслышанной о волнениях на севере. Видимо, Джастин даже радовался этому. Эндрю заметил, как нахмурилась мисс Кроули, и понял, что пора сменить тему. Поскольку Джастин слишком увлекся, Дрю взял инициативу на себя и спросил Оливию, выращены ли превосходные апельсины, которыми угощали гостей, в теплицах Кроули. Она одарила его улыбкой и принялась с энтузиазмом рассуждать о великолепных теплицах, садах и парках Кроули. Джастин с любопытством взглянул на кузена и, кивнув, согласился со всем, о чем поведала Оливия. Беседа продолжалась, пока ужин не подошел к концу.

49
{"b":"109803","o":1}