– Она не член клуба, констебль! – рявкнул секретарь. – И с чего ей вздумалось бежать?
– Если вы спросите меня, то я вам скажу, – сказал капитан команды. – Просто она украла эту одежду. Бегите за ней, Роджерс, а мы будем отвечать.
– Вы будете, сэр? – Лицо Роджерса посветлело. – Вы будете отвечать, если мы ошибемся?
– Конечно, будем, – сказал секретарь. – Бегите за ней, а то она улизнет!
– О нет, сэр, она не улизнет! – сказал Роджерс и рванулся вперед.
Теперь он был свободен в поступках и спокоен: у него есть приказ, а в случае чего отвечать будут другие люди. Ответственность больше не связывала его, и если эта молодая особа думала, будто может удрать, то она заблуждалась. Он отказывался верить, что существует еще одна девушка, которая так же хорошо бегает, как Эмили. Правда, она хорошо стартовала, но он непременно схватит ее. Однако задержка ему дорого обошлась. Девушки не было видно. Слева виднелись угольные ямы, а справа было ровное поле, заросшее травой.
«Очевидно, девушка направилась в сторону ям», – подумал Роджерс и свернул туда.
Тем временем Грейс продолжала бежать без оглядки не к ямам, а по полю. Она обернулась, никого не увидела, но все равно продолжала бежать. Скоро поле закончилось холмом. Грейс забралась на него, спустилась вниз и снова побежала по полю. Теперь перед ней лежала широкая равнина. В дальнем конце была поляна с развевающимся красным флагом. Грейс в отчаянии осмотрелась.
Высокая тень мужчины легла перед Грейс на траву. Девушка испуганно замерла. Молодой человек в коричневом свитере стоял перед ней. За спиной у него висел мешок с клюшками. Молодой человек смотрел с сочувствием.
– У вас, кажется, небольшие неприятности? – спросил он. – Здесь бегают полицейские. Вас видели?
Она кивнула, не в силах ответить.
– Что вы собираетесь делать? Сдаться?
Она пожала плечами.
– А что я могу?..
– Зато я могу, – сказал молодой человек и оглянулся. Полицейского нигде не было видно. – Немного, но могу. Мне думается, я знаю, что надо делать. Не говорите ничего, когда они придут. Предоставьте все мне. – Он задумчиво посмотрел на нее. – Вы глухая, не так ли?
Грейс покраснела.
– Да.
– Я так и думал. Хорошо, предоставьте все мне. – Он снова оглянулся. – Вам лучше узнать, кто я. Меня зовут Ричард Крейн. Я живу там. – Он махнул рукой в сторону леса, где лежал Эллис. – Вы играете в гольф?
Она помотала головой.
– Не говорите об этом. Я научу вас. Я неплохой игрок, но бобби не должен подозревать, что вы не играете вовсе. Я буду гонять мяч.
Он достал мяч, бросил его на траву, потом вынул из мешка клюшку. – Видите, как это легко, – сказал он и ударил по мячу. – Не напрягайтесь, пусть клюшка сама опускается на мяч, она легко сделает то, что нужно.
– Нет, – смущенно запротестовала Грейс. – Они с минуты на минуту будут здесь.
В голове у нее мелькнула мысль, что этот человек сумасшедший. Но зеленые глаза требовательно смотрели на нее, и она взяла клюшку, ощущая слабость во всем тебе.
– Станьте к мячу, а когда ударите по нему, держите руку выпрямленной, не сгибая ее.
Краем глаза Грейс увидела полицейского, который спускался с холма. Ей хотелось бросить клюшку и бежать, но рука Крейна неожиданно схватила ее и не позволила сделать это. У него была холодная, сильная и очень гибкая рука. Грейс умоляюще посмотрела на него.
– Это ваш единственный шанс. Размахнитесь и бейте. Не обращайте внимания на бобби, я займусь им.
Не думая ни о чем, Грейс размахнулась и ударила по мячу. Мяч пролетел по воздуху футов пятьдесят.
Крейн улыбнулся Роджерсу.
– Неплохо для начинающего, – спокойно сказал он. – Вы играете в гольф, Роджерс?
Роджерс изумленно раскрыл рот, глядя поочередно то на Крейна, то на Грейс. Наконец он ошеломленно сообщил, что в гольф не играет.
– Вы не знаете, как много вы потеряли, – сказал Крейн весело. – Это великолепная игра. – Он посмотрел на Роджерса, который чувствовал себя явно не в своей тарелке. – А что вы тут делаете? Ищете браконьеров или еще что?
– Нет, сэр, – смущенно ответил Роджерс, не отрывая глаз от Грейс, – эта вот молодая девушка… – Он обернулся и посмотрел на приближающихся капитана и секретаря. – Эти джентльмены вам все объяснят.
Крейн взял Грейс за руку.
– Посмотрим, что там такое, – сказал он, когда она встретилась с ним взглядом. – Вряд ли они подняли суматоху только потому, что я не уплатил очередной взнос. – И он весело рассмеялся.
Он казался спокойным, и Грейс передалось его спокойствие, хотя ноги у нее и дрожали. Она обернулась к двоим игрокам, которые замерли, увидев Крейна.
– Друзья, доброе утро! – обратился Крейн к ним. – Вы тоже решили воспользоваться этим чудесным утром? Разрешите представить вам мою сестру мисс Брюер. Она гостит у меня.
Секретарь тупо уставился на Грейс, открыл и снова закрыл рот.
– Ваша сестра? – переспросил капитан команды. – И она у вас гостит?
– А что тут такого? – улыбнулся Крейн. – Разве в этом есть что-нибудь дурное?
– Конечно, нет, – торопливо ответил капитан.
«Боже мой, его сестра! – подумал он. – Она его сестра не больше, чем моя. Обычная продавщица. Боже мой, я думаю, она его очаровала на одну ночь… Интересно, что скажет на это Уэст?»
– Джули, – сказал Крейн, обращаясь к Грейс, – это мистер Мальколм, капитан клубной команды, а этот джентльмен – секретарь клуба Уэст. Джентльмен в голубой форме – Джордж Роджерс, игрок в крокет в свободное от погони за браконьерами время.
Грейс с трудом изобразила на своем лице улыбку.
– Мисс Брюер – глухая, – холодно сказал Крейн. – Она читает по губам и понимает, что ей говорят. Она приносит извинения за свой визит в клуб.
Секретарь пробормотал что-то по поводу своей радости от знакомства с мисс Брюер.
– Дело в том, что в клуб кто-то забрался, – сказал Мальколм. – Исчезли кое-какие вещи. Мы видели мисс Брюер и знали, что она не член нашего клуба, поэтому окликнули ее. Она побежала от нас, потому мы и попросили Роджерса ее догнать.
Крейн поднял брови.
– Вы просили Роджерса догнать ее? Зачем? Надеюсь, вы не думаете, что моя сестра причастна к ограблению? – Он нахмурился.
Мальколм, который был по профессии юристом, внезапно понял, что надо быть очень осторожным.
– Конечно, нет, дорогой мой, – сказал он и засмеялся. – Нам просто показалось странным, что мисс Брюер убегала от нас.
– Понятия не имею, что вы нашли в этом странного, – сухо сказал Крейн. – Я не помню, чтобы это нарушало какие-то правила. – Он посмотрел на Уэста.
– Успокойтесь, пожалуйста, – сказал тот смущенно. – Роджерс окликнул мисс Брюер, а она бросилась бежать. Мы ее не знаем и, естественно…
– Я уже сказал вам, что моя сестра глухая, – терпеливо объяснил Крейн. – Она не могла слышать крика Роджерса. Я обещал научить ее играть в гольф, но она немного запоздала и бежала ко мне. Надеюсь, вы теперь удовлетворены или будете продолжать свою погоню?
Роджерс решил, что сейчас самое время что-то сказать.
– Все в порядке, сэр, – сказал он. – Я вполне понимаю, что произошла ошибка, и надеюсь, что не очень побеспокоил молодую леди. – Его больше всего заботило, как бы Крейн не сообщил об этом инспектору. – Нам лучше вернуться в клуб. Я думаю, парень мог удрать в лес.
Грейс незаметно вздрогнула. Только Крейн, державший ее за руку, заметил ее волнение.
– Не думаю, что вы найдете его там, – спокойно сказал он. – Мне кажется, я видел какого-то парня, когда шел сюда. Он действительно направлялся к лесу, но потом свернул в сторону железной дороги.
– Вы видели его, сэр? – оживился Роджерс.
Крейн кивнул, сознавая, что Грейс смотрит на него.
– Должно быть, это тот самый, потому что у него за спиной был узел. Вы, наверное, хотите иметь его описание?
Роджерс достал записную книжку и карандаш.
– Да, вы нам очень этим поможете, сэр.
– Это молодой парень лет девятнадцати, – решительно сказал Крейн, – высокий, темноволосый, в голубом костюме и коричневых ботинках. Зеленая рубашка и черный галстук, без шляпы. Едва заметно хромает. Если вы поспешите, то его нетрудно будет схватить.