Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В городе авто остановилось возле неизвестного мне здания, и люди в белых халатах унесли Па на носилках.

— Не беспокойтесь, — густым басом пропел сопровождающий, — это больница. — И положил руку мне на плечо. — Поедете домой. И будете вести себя тихо-тихо. Приказ господина карла.

Я промолчал. Сопровождающий отвернулся, и его лицо почти сразу истлело в моей памяти… Попробовал напрячься, мысленно восстановить портрет — нет, все черты лица безвозвратно улетучились…

Легковушка подкатила к печально знакомому особняку за городским парком, — это в самом деле мой дом, насквозь просматриваемый и прослушиваемый Карлом. Значит, опять буду под недреманным оком.

Теперь-то уж я в капкане, вижу сам, Вдоль ограды прогуливаются люди господина Карла, в саду и около дома колышутся подозрительные тени. Открываю калитку и вижу своих сторожей воочию — они не прячутся, только делают вид, что здесь они просто так, не нужно обращать внимания…

Врываюсь в дом и запираю дверь на ключ. Пусть смотрит на меня Карл, пусть задает дурацкие вопросы — теперь мне все равно. Может быть, самому позвонить, поблагодарить за освобождение? Нет, сначала выкупаюсь, переоденусь. Белье и костюм уже приготовлены. Спасибо, господин Карл, вовек не забуду.

Сбрасываю заскорузлое тряпье и погружаюсь в ванную — даже вода приготовлена, до чего же Карл предусмотрительный!

Захотелось подурачиться. Я заколотил ладонями по воде, высоко взбивая пену.

Нет, невесело что-то, игры не получается. Думаю о предстоящей встрече с Карлом. Вокруг меня плещутся акулы — не виртуальные, не укрощенные веками, а настоящие хищники, готовые растерзать…

Зеркало говорит: вид у меня в общем-то сносный. Электронная бритва помогает снять со щек и подбородка рыжеватую щетину, а ножницы убрали на шее и на висках лишние завихрения.

Все. Я готов для аудиенции. Пасовать не собираюсь. Из озорства беру с полки первый подвернувшийся под руку том сочинений Карла Великого и сажусь в кресло. Открыл книгу и чуть не сморщился (нельзя, на меня смотрят, меня изучают!) — попались избранные письма к друзьям, сослуживцам, деловым людям. Для приличия полистал увесистый многостраничник и вернул сию тяжесть бедной полке. Только она и выдержит столь неподъемный груз…

Карл, однако, не подавал никаких признаков существования. Может быть, и охрану снял? Выглянул в окно — да нет, молодчики Карла бодрствуют, значит, бодрствует и тот, кто их сюда послал…

Решительно поднимаю трубку. Нежный женский голос говорит:

— Наконец-то.

Не сразу понимаю, что это Ри.

— Что — наконец-то?

— Позвонили.

— А при чем тут вы? Мне нужен господин Карл.

— Господин карл поручил передать…

— Ага, опять поручил.

— Странный вы какой-то.

— Ага, странный. Кстати, спасибо за сдобные булочки и пирожки с мясом. Они очень понравились барбосам из охраны.

— Не хотите со мной говорить? Ладно. Господин Карл ждет вас завтра в девять ноль-ноль, — печально ответила Ри.

— А я хочу лицезреть шефа сегодня! Рабочий день еще не закончился.

— Господин Карл…

— Передайте господину Карлу, что я его жду. И притом срочно. У себя. Хочу поблагодарить за избавление от каторги. И еще добавьте: сегодня из меня можно вить веревки.

— Что-то не заметила.

— К женщинам не относится.

Ри бросила трубку. Торопливо запиликали отбойные сигналы.

Я открыл дверной замок и снова утонул в кресле, ожидая Карла.

— Ну, где ты тут, — услышал вдруг характерный карловский голос.

Встаю, указываю на освободившееся кресло, приглашая сесть.

— Здравствуйте, господин Карл.

Карл скривился, поправил на плечах кудельки и осторожно присел на самый краешек кресла. Я немедленно придвинул стул и устроился напротив.

— Ты, я вижу, неплохо выглядишь, — оценивающе прищурился Карл. — Солнце и воздух, оказывается, на пользу. Я-то думал, суровые условия, изнурительные… э… работы, а ты посвежел, черт подери.

— Жаль, Па не повезло. Хороший парень.

— И в людях, гляжу, пробуешь разбираться. А я ничего особенного в нем не нахожу. Обыкновенный лакей.

— Ну, зачем так, — обиделся я за Па.

— Защищаешь? Ну, ладно, ладно, — смягчился Карл. — Вылечим твоего Па. А что там за авария в шахте? — спросил он неожиданно.

— Не знаю, — пожал я плечами.

— Не твоя ли работа? — вскинул он куцую бровь.

С оскорбленным видом уставился в пол.

— Ладно, не ершись. Все равно дознаемся. А вообще-то насквозь вижу: опасный ты человек. Разграбил склад, разорил музей, совратил лучших работников…

— Разрешите оправдаться!

— Оправдаться?… Попробуй.

— Тогда, в подвале, я не поверил, что ваша конструкция сработает, и такие жиденькие транспортеры поднимут огромные ящики и мешки. Знаете, замучило любопытство… Пока не убедился, не успокоился.

— Теперь, значит, убедился, — с усмешкой сказал Карл. — Ну, а народ почему набежал?

— Странный вопрос! А куда голодным бежать? Узнали — вот и…

— Герой. Все у тебя шито-крыто.

— А теперь насчет музея. Виноваты только вы.

— Да ну? — засмеялся Карл.

— Эти звуки в чернильнице не давали спать. Как осы, зудят, зудят… Проверил и успокоился.

— Ловко! — захохотал Карл. — Проверил — и успокоился!

— Лишь в одном я виноват…

— Ну?

— Подвел коллегу…

— Это кого же?

— Всегда он аккуратный, исполнительный…

— Бо?

— Вот именно. Я и не подозревал, что он такой впечатлительный, верит разной чепухе… А ведь он по натуре своей поэт! Господин Карл, нижайше прошу о помиловании. Бо должен быть на свободе. Он еще принесет пользу, и немалую.

— Пожалуй, — согласился Карл. — Только он сам не захочет. Ты его испортил… Пойдет ли он снова ко мне?… Ну, о чем еще просишь?

— Так, пустяки… В рудниках я много думал… У меня вконец расшатались нервы… Я буквально содрогался при мысли, что кого-то могу сделать несчастным. Бедный Бо! Но, кроме Бо, есть еще одно существо, за которое я хочу замолвить словечко. Вспомните: из-за меня уволили ни в чем не повинную женщину… Но разве я знал, что в служебном баре нельзя спрашивать о замках? Разве я знал, что к барменше запрещено подходить на пушечный выстрел? И вот результат. Я на свободе, а мать семейства, отзывчивый человек, до сих пор в кандалах нужды, не может найти работу…

— Откуда сведения?

— Предполагаю. Уверен — не ошибаюсь.

— Ну, — понравилось Карлу. — Проси еще.

— Этот человек называет себя Вором, — осторожно начал я. — Но какой он вор?

— Кто же он?

— Просто голодный. А голодный способен на все.

— А, ты об этом пьянице, который сломал два наисложнейших замка и разгуливал по моим коридорам!

— Ну да! — Я смело продолжал фантазировать. — Он искал деньги!

— Откуда ты знаешь?

— Что же еще? Человек вполне безобидный и опасности для вас не представляет.

— Я спрашиваю: откуда ты знаешь? — насупился Карл.

— Мы хорошо знакомы. Иногда выпиваем. По рюмочке!.. Да вы знаете.

— Что?!.

— Так уж случилось… Нечаянное знакомство… Да и вор он, как видите, никудышный.

— Вот что, господин плут! — Карл рассвирепел. — Мне бы не просьбы твои выслушивать, а загнать на вечную каторгу!

— Вот он я, весь перед вами. Стоит только распорядиться.

— Может быть, так и сделаю, когда придет время. А сейчас послушай меня. Чиновников я люблю, они служат мне верой и правдой. Стало быть, Бо и Па вернутся. А воров я ненавижу! Говорят же — по вору тюрьма плачет! Пусть посидит.

— Может быть…

— Исключено. Воровать у себя не позволю.

Я опустил голову. Карл несколько секунд помолчал и продолжал с пафосом:

— Иногда мне кажется, Чек, ты — мой антипод. Только всячески маскируешься, прикидываешься простаком. Напрасно, Чек. Когда противоположности, да еще великие противоположности, взаимодействуют, получается небывалое открытие, ошеломляющий творческий результат…

— Вы обо мне? — расширил я глаза.

— Да, Чек. Тебя высоко оценили мои компьютеры. Они предсказали, что мы с тобой могли бы прекрасно взаимодействовать. У тебя есть великолепное качество — подметить, подправить, угадать. Ты, черт подери, великолепный помощник. И на этом поприще мог бы всемирно прославиться. Рядом с моим именем засверкало бы и твое. Вот почему я терплю твои, так сказать, шалости. Вот почему до сих пор нянчусь с тобой. Я все-таки надеюсь на твое благоразумие.

24
{"b":"109560","o":1}