– Тогда каким же образом орудие убийства попало в машину обвиняемой? – крикнул Маршалл.
– Оно попало туда, потому что его туда положили, – ответил судья Мейнли. – Свидетель отсутствовал вторично уже после того, как взял деньги… Откуда вы знаете, куда он ездил? Мы можем верить или не верить только его собственным словам.
– Я его не убивал! – закричал Летти. – Я вам говорю, что не убивал его!
Судья Мейнли повернулся к нему:
– Вы уже нагородили нам гору лжи, молодой человек. Суд настаивает, чтобы вас немедленно посадили в камеру для подследственных и по всей строгости судили за лжесвидетельство и мошенничество. А пока суд берет перерыв!
Как только судья удалился из зала, Лоррейн Элмор схватила руку Перри Мейсона с такой силой, что ее ногти впились ему в кожу.
– О, мистер Мейсон! Мистер Мейсон!..
Линда Кэлхаун подбежала к Джорджу Летти, который, увидев ее приближение, юркнул за дверь для арестованных. Очевидно, слова помощника шерифа: «Вам сюда, Летти», – показались ему менее страшными, чем объяснение с бывшей невестой.
Линда подошла к адвокатам.
– О, Дункан! – пожаловалась она. – Вы себе не представляете, как отвратительно я себя чувствую!
– Из-за чего?
– Из-за Джорджа… Я во всем себе отказывала, бралась за сверхурочную работу, чтобы только дать ему возможность закончить колледж! Я прекрасно знала, как к нему относится тетя Лоррейн, но… – Она заморгала от подступивших слез.
Лоррейн Элмор обняла ее.
– Ну, ну, дорогая, все в порядке, теперь все будет хорошо. Благодаря твоей предусмотрительности…
Вокруг толпились газетные репортеры, задававшие множество вопросов. Про окружного прокурора Болдуина Маршалла они совсем забыли.
– Очень сожалею, господа, – сказал Мейсон журналистам, – но у нас всего четверть часа, а нам еще нужно договориться о последующей стратегии. Так что, с вашего разрешения, мы удалимся вон туда, в уголок.
Обвиняемая и адвокаты поспешили в дальний угол зала заседаний, скрытый за возвышением для присяжных.
– Хорошо, что ты будешь делать теперь? – с интересом спросил Пол Дрейк.
– Теперь уже все начинает становиться на свои места, а картина окончательно вырисовывается, – ответил Мейсон.
– Ты полагаешь, что его ухлопал Летти?
– Господи! Конечно, нет! Джордж Летти не убивал, для этого он недостаточно решителен. Он шакал, но отнюдь не лев…
– Хорошо, но что тогда, по-твоему, произошло? – спросил Дрейк.
– У Девитта был сообщник, – сказал Мейсон.
– Какой еще сообщник?
– Как ты не понимаешь, Пол? Все же ясно как божий день! Девитт должен был время от времени исчезать. Для этого он носил два обличья, то есть порой он жил как Монтроз Девитт, а порой как Вестон Хейл.
– Это понятно, но…
– Не спеши. Вестон Хейл работал в финансовом учреждении, где у него была возможность ворочать большими деньгами. Не сомневаюсь, что Монтроз Девитт первоначально был изобретен для того, чтобы безупречный Вестон Хейл в один прекрасный день исчез, прихватив с собой денежки компании. Но случилось что-то, изменившее его планы. Или же они были отложены на потом – во всяком случае, Хейл и Девитт мирно сосуществовали, помогая друг другу. Хейл обнаружил, что, используя свою раздвоенность, он легко может обманывать женщин, обирая их и не подвергаясь при этом никакому риску. Это была весьма солидная прибавка к его основному окладу… Не знаю почему, но по какой-то причине Хейлу потребовалось «убить» Монтроза Девитта и отделаться от этого авантюриста. Вот он и решил проделать все так, чтобы это оказалось весьма выгодно для него, но к тому же прошло совершенно безнаказанным… Понимаешь? Он надумал изобразить дело таким образом, чтобы его якобы убили при свидетеле! Однако этого ему было мало. Он надеялся одним выстрелом убить двух зайцев: бесследно исчезнуть и прихватить с собой тридцать пять тысяч долларов миссис Элмор.
– Ловкач!
– Вот он и направился вместе с ней в заранее запланированное место, где его поджидал сообщник, который инсценировал нападение на машину.
– Но как вы объясните то, что он был зверски избит на моих глазах? – недоверчиво спросила миссис Элмор.
– По-моему, это самый удачный трюк изобретательного Девитта-Хейла, – рассмеялся Мейсон. – Разумеется, все было предусмотрено заранее. Били-то его зверски, как вы выражаетесь, но всего лишь свернутой в трубку газетой, окрашенной в черный цвет.
– Боже мой, какой бесстыдный обман! – прошептала миссис Элмор.
– Ну, а что было дальше? – спросил заинтригованный Пол.
– Некоторое время все шло точно по плану. Сообщник ехал следом за вами, миссис Элмор, пока не убедился, что ваша машина увязла в песке. Тогда он повернул назад, подобрал Девитта-Хейла и возвратился на шоссе. Очевидно, они решили забрать в мотеле деньги и немедленно удрать. Но тут-то и начались отступления от плана Девитта.
– Какие?
– Видишь ли, помощник, видимо, подумал, что поскольку Девитт-Хейл будет официально числиться мертвым, а о нападении на машину миссис Элмор обязательно донесет в полицию, не лучше ли будет предоставить властям труп, а самому удрать, прихватив с собой пятьдесят тысяч долларов?
– Но ведь Джордж Летти их уже похитил, – напомнил Дрейк.
– Это была накладка, так как мошенники не могли предусмотреть вмешательства Летти.
– В таком случае кто же сообщник?
– Человек, который был очень близок к Девитту, с которым он безбоязненно занимался бизнесом и который…
– Уж не думаешь ли ты о Белл Фраймэн? – перебила его Делла Стрит.
В этот момент распахнулась дверь и в зал заседаний вошел судья Мейнли. Все поспешили занять свои места.
Судья обратился к окружному прокурору:
– Решила ли прокуратура, желает ли она просить отсрочки слушания дела до завтрашнего дня при условии, что обвиняемая будет освобождена под расписку?
– С разрешения суда, мы не можем пойти на это, – ответил Маршалл. – Мы бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.
– Ну что ж, – судья развел руками, – с соображениями защиты тоже невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к сложившейся ситуации обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере предварительного заключения… Раз вы не согласны с предложением защиты, продолжаем слушание дела.
Мейсон поднялся с места.
– Ваша честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его не потребуется.
– Какому свидетелю? – спросил судья.
– Тому, который сможет сообщить нам о Монтрозе Девитте то, что мы просмотрели до этого… Я имею в виду Ронли Эндовера.
Судья посмотрел на прокурора.
– Что вы скажете?
– Я не возражаю.
Судья кивнул Эндоверу.
– Поднимитесь еще раз на свидетельское место, мистер Эндовер. Вы уже приведены к присяге.
Эндовер прошел на возвышение для свидетелей. Было заметно, что он неприятно удивлен требованием адвоката. Мейсон подошел к нему вплотную и внимательно посмотрел в глаза.
– Мистер Эндовер, – спросил он, – где вы находились вечером девятого числа?
– В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я лежал в постели, у меня был грипп.
– Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?
– Нет, конечно.
– Тогда как могло случиться, что отпечатки ваших пальцев обнаружены в отеле «Палм Корт» в Калексико?
– Это неправда! – сказал Эндовер. – Этого не может быть.
Мейсон повернулся к шерифу:
– Шериф, я бы просил вас сравнить его отпечатки с теми, которые до сих пор остаются неидентифицированными.
Шериф посмотрел на прокурора.
– Мы возражаем, – сказал тот, – мы считаем, что это – попытка запугать свидетеля.
– В обычной ситуации я бы с вами согласился, господин обвинитель, – сказал судья Мейнли. – Но в этом деле было уже столько неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, поэтому я разрешаю взять отпечатки пальцев у этого человека.