Литмир - Электронная Библиотека

– Кто это?

– Детектив, с которым я работаю по этому делу. Он должен здесь быть с минуты на минуту.

– Хорошо, мы в безопасности ближайшие двадцать четыре часа… Но что вы намерены предпринять потом?

– Хотел бы я знать!

– Я бы посоветовал вам сесть в машину, выехать на улицу и там ожидать вашего человека.

– Подождите минутку, – сказала Делла, – сюда заворачивает такси.

– Это Пол. В таком случае, Делла, садись в нашу машину, мистер Краудер может ехать с тобой, а я сяду в такси к Полу.

Мейсон поспешил по боковой дорожке, заметив, что такси замедляет ход и собирается завернуть во двор мотеля. Адвокат остановил Пола Дрейка, который уже полез в карман за деньгами.

– Эй, Пол, не отпускай машину, я еду с тобой!

Детектив распахнул дверцу, адвокат залез в автомобиль и сказал водителю:

– Пожалуйста, назад в аэропорт.

Таксист, разворачивая машину, спросил:

– Что тут случилось? Столько народу…

– Драка или что-нибудь в этом роде, – бесстрастно ответил Мейсон. – А может, кто-то врезался в стоящую машину. Как быстро вы сможете довезти нас до аэропорта?

– Очень быстро… Эй, смотрите, вон та машина следует за нашей!

– Все в порядке, – улыбнулся Мейсон. – Эти люди едут вместе с нами.

– Понятно.

Дрейк вопросительно поднял брови. Адвокат взглядом предупредил его, что не следует задавать вопросов.

– Самолет готов к вылету, Пол?

– Горючее залито, можно лететь, – ответил детектив.

– Прекрасно, – кивнул Мейсон. – Нам предстоит трудный день, Пол.

– Я уже и сам догадался, – вздохнул Дрейк.

Глава 7

Машины подъехали к аэропорту, и Мейсон сразу направился к пилоту арендованного ими самолета.

– Вы готовы к вылету? – спросил он.

– Готов.

– Топливо заправлено?

– Все в порядке.

Мейсон повернулся к Краудеру и сказал:

– Полагаю, что ваша контора имеет широкий круг знакомств в Империал-Вилли?

– До самых южных границ штата, – ответил Краудер.

– И, конечно, – продолжал Мейсон, – кое-кто из ваших клиентов имеет собственность для продажи?

– Я полагаю, что так, – улыбнулся Дункан.

– Вы знаете кого-нибудь персонально, у кого имеется земля на продажу к востоку отсюда? – громко спросил Мейсон.

– Да, я знаю неплохой участок, – в тон ему ответил Краудер.

– Смогли бы вы указать нам эти земли с самолета?

– Можно попробовать.

– Я интересуюсь участками в долине, – пояснил Мейсон, – полагаю, что это было бы неплохое капиталовложение. Естественно, я хочу вначале познакомиться с топографией местности, проверить, где расположены песчаные гряды дюн. Как я слышал, их достаточно много к востоку и северу отсюда. Вот почему до нашего возвращения в Лос-Анджелес я надумал покружить над этими местами.

– Я полечу с вами, – сказал Краудер, – а позднее покажу вам карту с обозначенной на ней стоимостью участков. В данный момент я могу дать вам лишь самую общую информацию.

– Сейчас мне как раз требуется только общая информация, – сказал Мейсон. – Как мне кажется, надо направиться к востоку отсюда, а потом пролететь над всеми дорогами, поворачивающими на север. Это тот район, который меня особенно интересует. А также, как я уже говорил, мне бы хотелось получить общее представление о топографии местности. Если вы согласны сопровождать меня и отвечать на мои вопросы, которые могут у меня возникнуть, мы потом доставим вас обратно в аэропорт.

– Конечно, я полечу с вами, – ответил Краудер.

– Мы хотели бы лететь как можно ближе к земле, – предупредил Мейсон пилота, – а потом, возможно, вернемся в Лос-Анджелес, не останавливаясь для заправки.

– Хорошо, – ответил тот, – могу доставить вас куда угодно.

Все расселись по местам в самолете и пристегнули ремни. Пилот вырулил машину на взлетную дорожку и, разогнавшись, взмыл над полем.

– Куда летим? – спросил он.

Мейсон повернулся к Дункану Краудеру.

– На восток миль пятнадцать, пожалуйста, – распорядился Краудер. – Для ориентировки пролетите над Калексико, а потом вдоль асфальтированной дороги на Юму.

Пилот кивнул, самолет накренился, совершая поворот.

Когда они летели над мотелем, Мейсон попытался сверху определить положение вещей. Он обратил внимание, что машина похоронного бюро стоит возле номера четырнадцать.

Самолет описал круг.

– Так? – спросил пилот.

– Отлично, – кивнул Краудер и указал на восток.

Несколько минут они летели над поблескивающей внизу асфальтовой лентой автомагистрали.

– Отсюда и дальше надо обследовать дорогу, ответвляющуюся от шоссе на север, – попросил Мейсон.

– На каком расстоянии?

– Пока не достигнем конца. Это шоссе тянется всего на несколько миль до другого, идущего к Эль-Сентро и Холтвиллу. Мы хотим проверить промежуток между ними.

– А что вы ищете? – спросил пилот.

– Просто смотрим земельные участки, – ответил Мейсон.

Пилот спустился еще ниже, теперь они летели в тысяче футов над землей, обследуя одну половину дороги, потом описали дугу обратно к шоссе и занялись осмотром другой.

– Вон то, что вы, возможно, ищете! – крикнул пилот.

Мейсон, сидевший в кресле второго пилота, сказал:

– Я ничего не вижу.

Самолет набрал высоту, потом круто спустился, пролетев на бреющем полете над увязшей в песке машиной.

– Застряла в песке, – сообщил пилот, – во всяком случае, так она выглядит.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – пролетите еще пару миль к северу, затем возвращайтесь на аэродром. Оставайтесь у самолета. Если надо, заполните баки горючим. И будьте готовы к взлету в ту минуту, как мы появимся. – Он повернулся к Краудеру: – Мы сумеем отыскать эту дорогу?

Дункан кивнул.

– Она находится неподалеку от участка, которым владеет ваш знакомый? – спросил Мейсон.

– Как раз на нем, – уточнил Краудер.

– Я хотел бы взглянуть на него поближе, – попросил Мейсон.

– Я отвезу вас туда.

– На это уйдет много времени, – заметил пилот, делая круг над аэродромом и заходя на посадку.

Ловко подрулив к ожидавшей их на земле машине, самолет остановился.

Пассажиры вылезли из самолета и направились к машине. Когда они отошли на порядочное расстояние, Мейсон сказал Краудеру:

– За руль сядете вы, поскольку хорошо знакомы с этими местами. Кстати, та дорога вам известна?

– Приходилось ездить, – ответил Краудер. – Частично она покрыта твердым гравием, но встречаются участки, засыпанные песком.

– Что за твердый гравий? – заинтересовался адвокат.

– Здесь часто дуют ветры, временами очень сильные. За тысячи лет они сдули все до последней песчинки с поверхности почвы. Осталась только плотно утрамбованная основа из песчаника с гравием. Когда ветры одного направления стихают, ветры другого начинают наносить песок на расчистившиеся места. По этой причине в наших краях много контрастов. Плодородная илистая почва соседствует с песчаными грядами, а рядом огромные участки твердого гравия с небольшими скальными обнажениями, отполированные ветром и песком.

– На такой почве трудно обнаружить следы машины? – спросил Мейсон.

– Если они совершенно свежие, то…

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Нам надо попасть туда как можно скорее, время дорого.

Краудер кивнул, прибавляя скорость.

– Я не уверен в этичности ваших действий, – сказал он через некоторое время, – но тут уж я умываю руки.

– Что вы имеете в виду под словом «этичность»?

– Как я понимаю, – сказал Краудер, – мы едем разыскивать вещественные доказательства?

– Доказательства чего? – спросил Мейсон.

– Откуда мне знать, – ответил Дункан.

– Я тоже не могу знать этого, – усмехнулся Мейсон. – Мы просто проверяем факты.

– Но позднее эти факты могут превратиться в улики! – воскликнул Краудер. – Как тогда будут выглядеть наши действия?

– Я сам об этом все время думаю, – заметил Мейсон. – Если найденные нами факты окажутся уликами, доказывающими, что наша клиентка находилась в эмоционально неуравновешенном состоянии, мы попытаемся отложить обнаружение этих фактов на более поздний срок.

17
{"b":"109512","o":1}