– Но до тех пор, пока я не получу убедительного ответа на мои вопросы, я должен буду задержать ее, хотя бы как основную свидетельницу.
– В таком случае, – заметил Мейсон, – ей придется внести соответствующий залог, и я полагаю, что у нее достаточно средств, чтобы выполнить разумное решение суда.
– В этом случае, возможно, я пойду еще дальше и задержу ее для дачи показаний на время следствия.
– В этом случае мне придется, в соответствии с законом, вынудить вас либо предъявить ей обвинение, либо отпустить ее на свободу.
– В таком случае мы ее обвиним, – заявил Маршалл.
– Но в этом случае, естественно, мы займем с вами противоположные позиции, – рассмеялся Мейсон.
– Хорошо, я продолжаю… У меня есть основания предполагать, что вы обнаружили застрявший в песке автомобиль и отправились туда, где он находился. На нем был массачусетский номер, и он принадлежал вашей клиентке миссис Элмор. Вы осмотрели место происшествия, и у нас имеются основания предполагать, что вы увезли кое-какие вещественные доказательства и улики, которые не захотели показывать властям. Возможно, вместо них вы оставили другие… Если выражаться точнее, то вместо них вы оставили предметы, которые, как вы надеялись, власти посчитают уликами.
– Разве это не было бы нарушением адвокатской этики?
– Конечно, было бы.
– Но вы, однако, считаете, что я мог это сделать?
– Я сформулирую это таким образом – у меня имеются данные, указывающие на то, что вы могли это сделать.
– Есть старая пословица, – усмехнулся Мейсон. – «Не суди о других по себе, как правило, ты ошибаешься».
Маршалл вспыхнул и сердито спросил:
– Так вы этого не делали?
– Конечно, нет.
– Вы хотите сказать, что не выходили из машины? И не осматривали машину вашей клиентки?
– Вы меня спросили, осмотрел ли я машину, не оставил ли там какие-нибудь посторонние предметы в качестве вещественных доказательств и не изъял ли оттуда подлинные вещественные доказательства и улики? Вот на это я и ответил – нет!
– Хорошо, тогда я уточню вопрос, – сказал Маршалл. – Выходили ли вы из машины возле того места, где машина миссис Элмор застряла в песке?
– Ответа не будет.
– Взяли ли вы что-нибудь из машины?
– Ответа не будет.
– Прекрасно, – заключил Маршалл. – Это все, что я хотел узнать, – захотите ли вы мне помочь. Вы не желаете… А теперь я прошу максимум внимания. Вы отказались со мной сотрудничать, поэтому и я не считаю себя обязанным сотрудничать с вами. Очевидно, в Лос-Анджелесе суды находятся под воздействием вашей славы, а ваша репутация гипнотизирует власти. В моем же округе вы всего лишь один из лос-анджелесских адвокатов, и я без колебаний призову вас к ответственности, если это потребуется.
– Давайте, призывайте, – рассмеялся Мейсон. – Говорят, я ловко умею парировать удары, и они частенько рикошетом попадают по тому, кто первым швыряет в меня камень. И мне бы очень не хотелось утратить спортивную форму.
– Я вижу, у вас огромная практика, – сквозь зубы произнес прокурор. – Что ж, я обещаю вам предоставить возможность попрактиковаться на самом высоком уровне…
Повернувшись на каблуках, Маршалл раздраженно приказал своему спутнику:
– Пошли, Джордж!
– Одну минутку, – остановил его Мейсон. – Скажите, мистер Маршалл, неужели вы действительно ожидали, что я отвечу на ваши вопросы?
– Я задал их совершенно официально, как окружной прокурор.
– Это меня не интересует. Вы ожидали, что я на них отвечу?
– Нет.
– Тогда зачем вам было приезжать сюда и задавать их?
– Не для протокола, – усмехнулся Маршалл. – Я хотел, чтобы пресса Империала сообщила жителям округа, что я задал вопросы, а вы отказались иа них отвечать.
– Вот как? – приподнял бровь Мейсон.
– Да, именно так, – отрезал Маршалл.
Он вместе с Джорджем Летти стремительно вышел из кабинета. Делла обеспокоенно посмотрела на Мейсона.
– Позвони, пожалуйста, Дункану Краудеру, – попросил адвокат.
Делла сделала вызов и через какое-то время кивнула ему:
– Краудер на проводе, шеф.
Мейсон торопливо взял трубку.
– Дункан, это Перри Мейсон. Мне только что нанес визит ваш окружной прокурор Болдуин Маршалл. Произошла утечка информации.
– Что за утечка?
– Весьма серьезная. Мне бы хотелось знать, откуда она происходит.
– Не можете ли вы подробнее рассказать об этом? – попросил Краудер.
– Возможно ли, что ваш телефон прослушивается?
– Черт побери, да. Весьма вероятно, что прослушивается не только мой, но и ваш. Официально такое допускается лишь в крайних случаях, по особому распоряжению властей, но мои друзья, сведущие в электронике, сказали мне, что существуют тысячи установок для подслушивания телефонных разговоров.
– Хорошо, я буду осторожен, – сказал Мейсон. – Доктор Кеттл ни с кем не разговаривал?
– О чем?
– О том, что могла сказать его пациентка?
– Тут я могу ответить, не задумываясь, – нет! Кеттлу вы можете доверять, он не стал бы ни с кем об этом разговаривать.
– Вы сами никому ничего не говорили?
– Господи, конечно, нет!
– Я имею в виду, даже конфиденциально? – уточнил Мейсон.
– Нет, повторяю вам!
– Отправляйтесь в мотель «Палм Корт», займите номера девять и одиннадцать и выясните, какова слышимость в этих номерах, насколько тонки их стенки. Делла Стрит занимала седьмой номер, я – девятый, а Холанд Брент – одиннадцатый.
– Хорошо, – сказал Краудер. – Когда это нужно сделать?
– Немедленно, – ответил Мейсон. – Я хочу выяснить, слышал ли Брент то, о чем мы говорили в моем номере.
– Когда мне вам сообщить?
– Как только будет результат. Я буду у себя в кабинете.
– Хорошо, я могу немедленно отправиться туда. Эти номера вряд ли заняты, если, конечно, Брент не оставил номер за собой.
– Если оставил, займите номера семь и девять и проведите опыт в них.
– Сомневаюсь, чтобы условия были тождественными, – сказал Краудер, – потому что седьмой и девятый находятся в одном отсеке, а девятый и одиннадцатый – в другом. Между номерами отсека находится дверь, к тому же очень тонкая. В случае необходимости эта дверь открывается, и номер превращается в двойной. Во всем здании такая планировка отсеков – попарно соединенные номера с дверью между ними.
– Хм! Теперь я начинаю кое-что понимать. Все равно поезжайте, убедитесь в этом лично и позвоните мне, Дункан.
– Хорошо, я отправлюсь туда с кем-нибудь и все проверю. Вы хотите, чтобы я взял с собой магнитофон и провел подтверждающий эксперимент?
– Нет, это не для свидетельских показаний, а для меня лично.
– Я все сделаю, ждите моего звонка. Постараюсь обернуться побыстрее.
Мейсон повесил трубку.
– Что он может сделать? – спросила Делла Стрит.
– Краудер?
– Маршалл.
– Он может говорить с кем только пожелает. Он может угрожать, он может арестовать нашу клиентку или обязать ее повесткой появиться перед жюри присяжных. Он был прав, когда сказал, что закон на его стороне. И он имеет право прибегнуть к любым мерам в рамках закона. Более того, он может пустить в ход и кое-какие методы, которые законом не разрешены. Но ведь я-то тоже не сижу сложа руки, испугавшись его угроз… Что-то и мы придумаем, найдем на него управу. А пока мне хотелось бы знать, что же ему все-таки доложил Летти, из-за чего поднялся переполох?.. Как ты думаешь, что именно на совести Летти, а?
– Один бог знает, – ответила Делла. – И прокурор Маршалл.
– Ладно, – сказал Мейсон. – Пол уже приставил к Летти оперативника. Не исключено, что-то прояснится… Знаешь, Делла, свари-ка нам кофе, тогда проще будет ждать сообщений от Дункана Краудера.
– Полагаю, они не заставят себя долго ждать.
Мейсон кивнул и улыбнулся.
Делла сварила кофе и достала коробку с печеньем. Адвокат уселся в кресло и взял чашку с ароматным напитком.
– Это был замечательный, наполненный событиями день! – заметил он.