Литмир - Электронная Библиотека

– Почему?

– Потому что там есть дежурная и он расположен недалеко от черного хода, ведущего к мотелю. Ты просто заскочишь туда, подождешь, пока не появится еще какая-нибудь женщина, спрячешь револьвер под раковиной, дашь дежурной двадцать пять центов и уйдешь. Присоединишься ко мне в машине. Сейчас заполним отверстие в середине трубки искусственным льдом, что какое-то время не даст ей растаять. Когда револьвер упадет на пол, его заметит или дежурная, или женщина, появившаяся в туалете через несколько минут. Если нам повезет, то дежурная поклянется, что револьвер находится в туалете не больше четырех или пяти минут.

– А нас там уже не будет? – уточнила Делла Стрит.

– К тому времени уже и след простынет.

– Я совершаю таким образом какое-нибудь преступление?

– Я уже объяснил тебе, что мы возвращаем собственность истинному владельцу. Это, наоборот, считается похвальным.

– А как насчет укрывания доказательств?

– Доказательств чего?

– Кражи.

– Я ничего не воровал, – заявил Мейсон.

– А Элен Робб?

– Она – наша клиентка.

– Она – наша клиентка, – согласилась Делла Стрит, – но не стоит ради нее выворачиваться наизнанку. Она точно знает, с какой стороны бутерброд намазан маслом, и не позволит никому вручить ей кусок хлеба без масла на нем.

Мейсон улыбнулся.

– Ты хочешь сказать, что она в случае необходимости будет врать?

– В особенности своему адвокату, – сказала Делла Стрит. – Мне не хотелось бы, шеф, чтобы вы из-за нее рисковали.

Мейсон кивнул.

– Именно поэтому я намерен вернуть оружие владельцу, – сказал он.

– Что подумает Джордж Анклитас, когда ему сообщат, что этот револьвер нашли в женском туалете?

– Зависит от того, что он планирует.

– Вы считаете, что Анклитас планирует официально предъявить обвинение в краже Элен Робб?

Мейсон нахмурился.

– Хотелось бы мне знать ответ на этот вопрос, Делла. Узнав, что револьвер оказался в вещах Элен, я решил, что Анклитас намерен подать иск. Но почему он еще ничего не предпринял? Он чего-то ждет. Чего?

– Не исключено, что он не знает, где она сейчас находится, – предположила Делла Стрит.

– Сомневаюсь. Причем меня беспокоит не только это.

– Что еще?

– Предположим, он ведет гораздо более сложную игру. Что тогда?

– И задумал…

– Я не представляю, что он задумал, – признался Мейсон. – Однако я хочу вернуть револьвер обратно Анклитасу. Подложить в женский туалет. Дежурная обязательно его обнаружит. Скорее всего, она панически боится оружия. Начнется суматоха и… В общем, Анклитас узнает, что револьвер опять у него. Конечно, он заподозрит тебя, Делла. И придет к выводу, что слишком долго ждал: следовало раньше действовать против Элен Робб. Она увидела револьвер у себя в чемодане и умудрилась вернуть его. Естественно, Джордж придет в ярость.

– Когда мы поедем туда? – поинтересовалась Делла Стрит.

– Сходи сейчас в магазин на углу, где продают сумки, и купи кожаную такого размера, в которой поместится сухой лед, револьвер и ледяная трубка, – попросил Мейсон. – И тогда тронемся в путь.

Глава 7

Мейсон остановил машину.

– Все в порядке, Делла? – спросил он.

Делла Стрит положила руку на ручку дверцы и ответила:

– Все в порядке, шеф.

– Послушай, Делла, нельзя исключать шанс, что что-то пойдет не так. Если тебя поймают, немедленно вызывай меня. Я встану рядом с тобой, и мы попытаемся выкрутиться. Я заявлю, что ты действовала по моему указанию и мы возвращаем револьвер, подложенный в вещи нашей клиентки. А там посмотрим. Уясни это, Делла: я не хочу, чтобы ты принимала огонь на себя. Если ситуация складывается не в нашу пользу, ты просто выходишь из игры, а я занимаю твое место и беру всю ответственность на себя. Ты поняла?

Она колебалась несколько секунд, потом кивнула.

– Ни в коем случае не бери ответственность на себя, если во что-то вляпаешься. Также нельзя исключать неприятности у меня: вдруг кто-то заметит машину. Я намерен объехать квартал, завернуть в переулок и включить фары. Если ты увидишь, что фары включены, – все в порядке. Выходишь и садишься в машину… Ты их заметишь, если встанешь у края бассейна. Однако если что-то не так, я выключу фары. Машина останется в темноте. Если ты подойдешь к краю бассейна и увидишь, что фары выключены, не приближайся к машине. Ясно?

– Как долго?

– Пока я не включу фары. Тогда присоединяйся ко мне.

– А если вы не включите их, например, в течение получаса?

– При таких обстоятельствах выбирайся сама на автобусе или лови попутную машину.

– Хорошо, – сказала Делла Стрит. – Я пошла.

Она открыла дверцу, выскользнула на тротуар, перешла дорогу, проследовала мимо входа в мотель и стала огибать бассейн.

Мейсон объехал квартал, завернул в переулок, притормозил у того места, откуда просматривалась часть бассейна, заглушил мотор, но оставил фары включенными.

Адвокат так внимательно следил за бассейном, что не обращал никакого внимания на зеркало заднего обзора и не заметил, как сзади остановилась машина.

Из нее вышли двое мужчин и приблизились к автомобилю Мейсона.

– Это тот адвокат, о котором я тебе рассказывал, – заметил Майлз Овертон, начальник полиции Ровены.

Мейсон резко повернулся и поздоровался небрежным тоном:

– Добрый вечер.

– Хочу познакомить вас со своим приятелем. Мистер Перри Мейсон. Мистер Ральстон Фенвик.

Грузный мужчина с бычьей шеей и холодными зелеными глазами расплылся в улыбке и протянул пухлую руку, на которой поблескивало кольцо с бриллиантом.

– Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон.

– Что вы здесь делаете? – спросил полицейский.

– Припарковал машину, – устало ответил Мейсон, выключая фары. – Осматриваю местность. Хочу составить карту.

– Зачем? – не понял Майлз Овертон.

– Моя клиентка намерена подать иск Джорджу Анклитасу на семь с половиной тысяч долларов. Или вы не слышали об этом?

– Слышал, – ничего не выражающим тоном ответил полицейский.

Фенвик слегка оттолкнул Овертона в сторону и облокотился на машину Мейсона, улыбаясь адвокату.

– Я сам пытаюсь здесь сориентироваться, мистер Мейсон, – сообщил Фенвик. – Хочу посмотреть, что где располагается. А затем я намерен обратиться к вам.

– Ко мне?

– Конечно.

– А почему вы вдруг заинтересовались мной? – решил выяснить Мейсон.

– Я занимаюсь связями с общественностью, – сообщил Фенвик. – Представляю одну ассоциацию. Джордж Анклитас является ее членом.

– И что это за ассоциация?

Фенвик улыбнулся адвокату.

– Название вам ничего не скажет, мистер Мейсон. Просто громкие слова. Но, как мне кажется, нам с вами не стоит ходить кругами. Я могу прямо заявить вам, что ассоциация состоит из людей, занятых в игорном бизнесе.

– Понятно, – заметил Мейсон.

– У вас появились несколько странные идеи по вопросам права, – продолжал Фенвик. – У вас известная репутация, вы ловкий и хитрый адвокат, поэтому ваши идеи могут нанести нам немалый ущерб.

– Это не мои идеи, – возразил Мейсон, – а судов штата Калифорния.

– Я так и понял, – кивнул Фенвик.

Мейсон заметил, как Делла Стрит быстрым шагом направилась к краю бассейна. Она посмотрела на машину и сразу же заметила, что фары выключены, а Мейсон разговаривает с двумя мужчинами. Девушка обошла бассейн и скрылась из виду.

– Эта ассоциация очень сильна, мистер Мейсон, – заявил Фенвик. – Многие наши члены обладают определенной властью, и не только в этом округе. У нас есть люди, живущие далеко за пределами штата. Например, членами нашей ассоциации являются бизнесмены из Невады и…

– Насколько я понял, вы также занимаетесь правовым обеспечением игорного дела, не так ли? – спросил Мейсон.

– Среди прочих вещей, – ответил Фенвик. – Многие хотели бы запретить азартные игры, но ведь тут нет ничего плохого. Это выход для эмоций. В азартные игры играют все. Это всемирное увлечение. Его не остановить. Играют и преступники в тюрьмах, и члены любого клуба или общества, и даже великосветские дамы собираются на партию в бридж. И я вам еще кое-что расскажу, мистер Мейсон. Азартные игры – это прекрасный бизнес. Деньги пускаются в оборот, люди общаются друг с другом, и это идет на пользу обществу. Например, возьмем Ровену. Вы не поверите, если узнаете, сколько денег поступает в казну города от игорных заведений. Люди приезжают в Ровену из окрестных мест и играют, оставляя здесь все свои деньги.

17
{"b":"109508","o":1}