Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Какой еще прогулки? – вздрогнув, спросил Краменин.

– В Гейт-хаус, куда же? Надеюсь, вы любите кататься в автомобиле?

– О чем вы? Я никуда не поеду!

– Не горячитесь. Или вы думаете, я такой доверчивый сосунок, и спокойненько вас здесь оставлю? Да вы же сразу броситесь названивать своим дружкам! Ведь так? (Он заметил, как у русского вытянулось лицо.) У вас уже все обдумано! Нет, сэр, вы поедете со мной. Это дверь в вашу спальню? Идите туда. Малыш Вилли и я пойдем следом. Так, наденьте теплое пальто. Прекрасно. Это что же, на меху? Ай-ай-ай. А еще социалист! Ну, чудненько. Сейчас мы спустимся в вестибюль и выйдем на улицу к моему «ройсу». И помните: вы у меня под прицелом. Мне что так стрелять, что сквозь карман – все едино. Одно слово или даже один взгляд кому-нибудь из этих ливрейных прислужников, и в кипящем котле на серном огне станет чуточку теснее.

Они спустились по лестнице и направились к машине. Русского трясло от ярости. Вокруг сновали гостиничные служащие. Он уже готов был крикнуть, но все-таки не решился. Американец явно был человеком слова. Когда он подошли к машине, Джулиус облегченно вздохнул. Опасная зона осталась позади. Страх полностью парализовал его жертву.

– Влезайте, – скомандовал он и заметил, что пленник украдкой покосился на шофера. – Нет, от него помощи не ждите. Моряк. Его подводная лодка была в России, когда началась революция. Ваши ребятки убили его брата. Джордж!

– Слушаю, сэр! – Шофер обернулся к ним.

– Этот джентльмен – русский большевик. Убивать мы его не хотим, однако обстоятельства могут перемениться. Вы поняли?

– О да, сэр.

– Едем в Кент в Гейт-хаус. Дорогу туда знаете?

– Да, сэр. Будем там через полтора часа.

– Давайте через час. Я тороплюсь.

– Постараюсь, сэр! – Машина стремительно ввинтилась в поток автомобилей.

Джулиус расположился поудобнее рядом со своим пленником. Он не вынимал руку из кармана, но держался вполне светски.

– Однажды я пристрелил одного типа в Аризоне…[90] – начал он бодро.

К концу часовой поездки бедняга Краменин был полумертв от ужаса. Тип из Аризоны, потом бандит из Фриско[91], а затем некий колоритный эпизод в Скалистых горах[92]. Джулиус не всегда строго следовал истине, но рассказчиком был отменным.

Притормозив, шофер сообщил, что они въезжают в Гейт-хаус. Джулиус потребовал от русского дальнейших указаний. Он намеревался подъехать прямо к дому. А потом Краменин должен распорядиться, чтобы к нему привели обеих девушек. Джулиус напомнил ему, что Малыш Вилли никаких вольностей не потерпит. Но Краменин к этому времени был уже полностью в его руках. Бешеная скорость, с какой они сюда мчались, окончательно добила его: он прощался с жизнью на каждом повороте.

Автомобиль проехал по аллее и остановился перед крыльцом. Шофер оглянулся, ожидая распоряжений.

– Сначала разверните машину, Джордж. Потом позвоните и садитесь за руль. Мотор не выключайте и будьте готовы рвануть, как только я скажу.

– Слушаю, сэр.

Дверь открыл дворецкий. Краменин почувствовал, что к его ребрам прижато дуло револьвера.

– Ну-с! – прошипел Джулиус. – И поосторожней!

Русский кивнул. Его губы побелели, а голос слегка дрожал.

– Это я… Краменин! Ведите ее сюда, немедленно. Нельзя терять ни минуты!

Виттингтон спустился с крыльца. Он испустил удивленное восклицание:

– Вы? Что случилось? Вы же знаете, что по плану…

У Краменина в запасе был довод, который не раз был опробован им в критических ситуациях:

– Нас предали! Теперь уже не до планов. Надо спасать свою шкуру. Немедленно девчонку ко мне. Это наш единственный шанс.

Виттингтон замялся, но тут же спросил:

– У вас есть приказ… от него?

– Естественно! Как же иначе? Да быстрее же! Нельзя терять времени. Вторую дуреху тоже прихватите.

Виттингтон кинулся в дом. Потянулись мучительные минуты. Но вот в дверях появились две стройные фигурки, в наспех накинутых пальто. Девушек втолкнули в машину.

Более миниатюрная пыталась сопротивляться, и Виттингтон применил силу. Джулиус наклонился к ним, и его лицо попало в полосу света, падавшую из двери. Кто-то за спиной Виттингтона удивленно вскрикнул. Маскарад кончился.

– Вперед, Джордж! – крикнул Джулиус.

Шофер отпустил сцепление, и машина помчалась. Человек на крыльце выругался. Его рука нырнула в карман и вслед за вспышкой донесся треск выстрела. Пуля просвистела возле головы высокой девушки.

– Ложись, Джейн! – крикнул Джулиус. – На пол! – Он столкнул ее с сиденья, встал, тщательно прицелился и выстрелил.

– Попали? – радостно вскрикнула Таппенс.

– Само собой, – ответил Джулиус. – Но только ранил. Такую вонючку одной пулей не уложишь. С вами все нормально, Таппенс?

– Конечно. Где Томми? А это кто? – Она кивнула в сторону дрожащего Краменина.

– Томми намылился в Аргентину. По-моему, он поверил, что вы сыграли в ящик. Поосторожнее у ворот, Джордж. Вот так. Им потребуется минут пять, чтобы наладиться за нами в погоню. И наверняка позвонят своим. Так что впереди может быть засада, и не одна. Выберите-ка окольную дорогу. Таппенс, вас интересует, кто этот господин? Разрешите представить вам мосье Краменина. Я уговорил его прокатиться, ведь это полезно для здоровья, верно?

Русский, все еще в тисках ужаса, промолчал.

– Но почему они нас отпустили? – спросила Таппенс.

– Ну, мосье Краменин, по-моему, так мило их попросил, что у них духа не хватило ему отказать.

Тут русский уже не выдержал и разразился громкими криками:

– Будьте вы прокляты! Они же теперь знают, что я их предал. Пока я здесь, в Англии, меня каждую минуту могут убить!

– Еще как могут, – согласился Джулиус. – Рекомендую вам немедленно сматываться в Россию.

– Ну так отпустите меня! – заорал тот. – Я же сделал то, о чем вы меня просили. Почему вы меня держите?

– Во всяком случае, не ради вашего приятного общества. Можете выйти хоть сейчас. Я просто думал, вы предпочтете, чтобы я отвез вас в Лондон.

– Еще вопрос, доберетесь ли вы до Лондона! – огрызнулся русский. – Высадите меня немедленно.

– Да пожалуйста. Затормозите, Джордж! Этому джентльмену наскучила наша прогулка. Если меня когда-нибудь занесет в Россию, мосье Краменин, я жду горячего приема и…

Но, прежде чем Джулиус договорил и даже прежде чем машина остановилась, русский выскочил из нее и скрылся в темноте.

– Как ему не терпелось с нами расстаться, – заметил Джулиус, когда автомобиль снова набрал скорость. – Забыл даже попрощаться с дамами… Джейн, можешь теперь снова сесть нормально.

– Каким образом вы его «убедили»? – спросила та, в первый раз нарушив молчание.

– Все Малыш Вилли! – Джулиус нежно погладил револьвер.

– Здорово! – воскликнула она. Ее щеки заалели, а глаза смотрели на Джулиуса с восхищением.

– Мы с Аннет понятия не имели, что нас ждет, – сказала Таппенс. – Виттингтон погнал нас вниз без всяких объяснений, и мы было решили, что агнцев ведут на заклание.

– Аннет? – сказал Джулиус. – Вы ее так называете? – Он, казалось, старался освоиться с новой мыслью.

– Но это же ее имя! – ответила Таппенс, широко раскрыв глаза.

– Как бы не так! – отрезал Джулиус. – Хотя она, может, и сама так думает, потому что потеряла память, бедная девочка. Короче, она теперь с нами – настоящая Джейн Финн, собственной персоной.

– Как?.. – воскликнула Таппенс и умолкла. Раздался треск выстрела, и пуля застряла в обивке у самого ее затылка.

– Ложитесь! – крикнул Джулиус. – Засада! Эти парни времени зря не теряли. Наддайте, Джордж.

«Роллс-Ройс» рванул вперед. Сзади донесся треск еще трех выстрелов, но, к счастью, ни одна пуля не задела машины. Джулиус, вскочив, перегнулся через спинку сиденья.

– Цели не видно, – объявил он угрюмо. – Но, думаю, неподалеку еще одна компания расположилась в лесочке на пикничок. А! – Он поднес руку к щеке.

вернуться

90

Аризона – штат на юго-западе США.

вернуться

91

Фриско – разговорное сокращение от Сан-Франциско, город в центральной части штата Калифорния на побережье Тихого океана.

вернуться

92

Скалистые горы – горная система в Северной Америке, протянувшаяся с севера на юг от Аляски до Мексики.

45
{"b":"109010","o":1}