Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я представлю тебе счет, Митч Айрэс, а потом ты наконец уберешься из моей жизни. На этот раз навсегда!

Широким размашистым почерком Лили стала заполнять бланк. Едва она успела закончить, как затрезвонил телефон. Лили находилась в таком напряжении, что едва не подпрыгнула.

Если это Митч, то я просто брошу трубку, решила Лили.

Но это оказался не Митч, а одна из ее постоянных клиенток, кот которой вот уже второй год мучился от мочекаменной болезни. Дама почти билась в истерике, и Лили не мешкая отправилась оказывать помощь. Когда она вернулась, Митч уже ждал ее.

– Все готово? Мне бы не хотелось задерживаться сверх оговоренного времени.

– Конечно, мистер, Айрэс. Вот. – Лили взяла со стола и протянула Митчу сложенный вчетверо лист.

Он развернул его и принялся читать.

– Огнестрельное ранение правой задней конечности? – словно не веря своим глазам, прочитал он вслух.

– Счет согласно прейскуранту. – Лили нарочито осторожно положила перед ним папку с подшитыми файлами, хотя у нее чесались руки швырнуть эту папку ему в лицо. – Можете ознакомиться.

– Но это прейскурант на лечение животных!

Лили сладко улыбнулась.

– Естественно, ведь я ветеринар. Я не могу представить вам другой счет.

– Ладно, – буркнул он. – В конце концов, человек это тоже животное. – (О, Лили была с ним еще как согласна!) – Возьмете чек, мисс Джонс?

– Конечно.

Митч принялся рыться в карманах.

– Черт, кажется, я забыл чековую книжку. Я бы заплатил наличными, но никогда столько не вожу с собой. Наверное, придется сходить в местный банк…

Лили начала терять терпение.

– К сожалению, это невозможно – банк уже закрыт. Но я не буду возражать, если вы вышлете мне чек по почте, мистер Айрэс. Или пришлете деньги банковским переводом. Выпишите вексель, дорожный чек или выберите любую другую удобную для вас формы оплаты. Как вам будет угодно. В любое удобное для вас время! Наш девиз – всё для клиента!

Чтобы остановиться, Лили пришлось приложить максимум усилий. Митч неприязненно смотрел на нее.

– Как вам будет угодно, мисс Джонс. Ваши реквизиты…

– …Указаны на бланке. Всего хорошего, мистер Айрэс.

– И вам того же.

Дверь за ним захлопнулась, жалобно звякнул колокольчик. Лили рухнула на стул. Теперь всё. Она бездумно огляделась, пытаясь сообразить, что ей делать дальше. Ах да, три вызова. Лили механически собрала саквояж.

Уже на выходе ее снова задержал телефон. Звонила Фиби с приглашением посидеть вечером в местном ресторанчике. Лили подозревала, что разговор будет крутиться вокруг визита Саймона, но она чувствовала такое опустошение и страх перед вечером в одиночестве, что не отказалась бы даже в том случае, если бы Фиби заявила, что этим вечером твердо намерена выдать Лили замуж.

– Во сколько?

– В восемь. Я зайду за тобой. – Фиби как всегда была очень предусмотрительна: слишком быстро подруга согласилась, нет ли здесь подвоха?!

– Хорошо. А сейчас извини, мне пора.

– Не вздумай передумать!

– Я не передумаю, Фиби. Пока.

Они поужинали в ресторанчике Мэри и Питера Стоун. Как и предполагала Лили, все разговоры крутились вокруг Саймона Гилберта. Фиби трещала без умолку, Лили пассивно поддакивала. И совершенно зря, потому что подруга, вдохновленная необычной уступчивостью Лили, после ресторана потащила ее в боулинг.

– Мне нужно домой… – попыталась воспротивиться Лили.

– Домой? О чем ты говоришь! Сегодня Брендон обещал наголову разбить Мартина. Это будет незабываемое зрелище!

– Да уж… На каждый неумелый бросок Брендона Мартин будет отпускать по десять ехидных реплик. А потом они устроят потасовку, как в прошлый раз.

Фиби хихикнула.

– В этот раз будет присутствовать Джейкоб! – сообщила она.

– Тогда все в порядке.

Прибытие «группы поддержки» – Лили, Фиби и присоединившейся к ним Одри Нансен – было встречено одобрительным гулом мужских голосов, но Фиби, фыркнув, увлекла Лили к столикам.

– А как же боулинг?

– Нам и отсюда все будет прекрасно видно. В конце концов, мы не просто болеть пришли. Мы пришли еще отдохнуть и расслабиться. Дженни, нам два сухих мартини…

Мартини дело не ограничилось, к тому же они просидели в боулинге допоздна. И Лили – конечно, не без содействия Фиби – решила переночевать у подруги.

Утром она проснулась, как обычно, рано и принялась расталкивать Фиби.

– Нет, нет… – бормотала та, натягивая на себя одеяло.

– Вставай, Фиби. Иначе опоздаешь на работу.

– Который час? – Фиби посмотрела на часы, старательно тараща заспанные глаза. А когда она узрела, сколько времени, возмущению ее не было предела: – Всего семь! Ты с ума сошла?!

– Пока принимаешь душ, делаешь зарядку…

– Я не делаю зарядку!

– С этого дня делаешь! Потом завтрак, уборка…

– Нет, только не это… И зачем я тебя пригласила?

Лили спрятала усмешку и решительно стащила с Фиби одеяло.

В конце концов мисс Льюис все-таки признала, что, подняв ее так рано, Лили сделала ей большое одолжение. Но для начала Лили пришлось выслушать массу жалоб и упреков в собственной черствости и бессердечии. Лили вынесла все это со стойкостью, достойной оловянного солдатика.

– После твоей зарядки у меня такое чувство, будто я побывала в мясорубке!

– Хватит ныть, Фиби. – Лили поставила перед подругой чашечку кофе и плетенку с разогретыми в микроволновке булочками.

– Мм… чудесно. Спасибо, Лили.

– Не за что. – Лили налила кофе себе и села напротив Фиби.

– Обожаю кофе, сваренный тобой. И признаю, что ты была права, когда разбудила меня в такую рань.

– Просто больше не хочется снова собираться в режиме боевой тревоги, как в прошлый раз.

– Но признайся, это было здорово! – Фиби хихикнула.

– Особенно классно стало, когда ты уже на улице призналась мне, что забыла надеть белье.

– Ты зануда, но я тебя прощаю.

– Я просто счастлива. И, кстати, уже пора выходить.

– У нас еще куча времени!

– Удивишь Мартина своей пунктуальностью.

– Ну ладно. По крайней мере, сегодня я не ворвусь в офис в половине десятого с красным лицом и растрепанными волосами, – пробурчала Фиби.

Лили улыбнулась.

– Фиби, я хотела поблагодарить тебя за прекрасный вечер. Спасибо, что вытащила меня.

– Всегда пожалуйста. Обращайтесь при надобности…

Закончив завтрак, девушки совместными усилиями справились с грязной посудой и отправились на работу. Адвокатская контора Мартина Баннера, где Фиби работала секретарем, располагалась чуть дальше офиса Лили. Они шли не торопясь, болтали о всякой чепухе. Им навстречу из продуктовой лавочки вышел Хью Эйкройд.

Словно специально нас здесь поджидал, мелькнула у Лили мысль.

– Доброе утро, Лилиан. Мисс Льюис…

– Доброе утро, мистер Эйкройд, – вежливо поздоровалась Лили, Фиби только кивнула в знак приветствия, и девушки пошли дальше.

Через минуту Фиби нервно передернула плечами и воровато оглянулась через плечо, проверяя, насколько далеко отошел Хью.

– Когда я его вижу, у меня прямо мурашки бегут между лопаток, – пробормотала она. – Не знаю, как ты можешь с ним работать.

– Я с ним не работаю, – терпеливо пояснила Лили, наверное, уже в сотый раз.

– Но ведь тебе приходится с ним довольно часто общаться! Он похож на змею, притаившуюся в засаде под большим камнем в ожидании маленькой мышки или крохотного миленького лягушонка…

– Как поэтично… Только змеи в засаде не сидят.

– Все равно, сидят или нет. Я всего лишь хочу, чтобы ты прекратила общение с этим страшным и неприятным человеком. В крайнем случае сократила до минимума. И вообще, в следующий раз, когда он пожалует к тебе в офис, пошли его ко всем чертям!

– Что ты говоришь, Фиби? – упрекнула подругу Лили. – Хью столько сделал для меня.

Фиби пренебрежительно фыркнула.

– Ну сколько? Всего ничего! А даже если и сделал, то не без злого умысла. Он никогда и ничего не делает просто так!

11
{"b":"108992","o":1}