Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мы очень быстро это выясним. Пока я не ошибался ни разу.

Жуан да Силва открыл дверь в кабинет и вошел внутрь. Полицейские последовали за ним, захлопнув дверь прямо перед носом Антонио.

* * *

Она сидела за столом и что-то писала в большом блокноте. Первое, что бросилось в глаза да Силве, были ее блестящие темные волосы. Очень красивые волосы.

Услышав, что в кабинет кто-то вошел, она подняла голову, и Жуан понял, почему Антонио Мартинес бесновался в приемной. В этой женщине было нечто, что пленяло с первого взгляда. Не ослепляло или сшибало с ног (слава богу, сногсшибательных красоток в Рио хватало), а очаровывало и брало за душу. И одновременно в ней ощущались твердость и решительность. Не красивая кукла смотрела вопросительно на Жуана, а женщина с большой буквы, знающая, чего она хочет, и умеющая этого добиваться.

Да, такая способна на все, отметил про себя да Силва, а Линда уже спрашивала:

– Простите, что вам нужно?

Ни тени подозрения или страха не мелькнуло в ее глазах. Лишь легкое раздражение оттого, что ее потревожили во время работы.

– Здравствуйте, вы Линда Кромвелл? – спросил Жуан по-английски.

Линда кивнула.

– Жуан да Силва, старший инспектор Управления по борьбе с экономическими преступлениями. – Он достал из кармана удостоверение. – Вы обвиняетесь в краже средств со счетов компании «Бразильские транспорт-ные перевозки». У меня есть ордер на ваш арест. Прошу вас пройти со мной. Вы можете хранить молчание, все, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас. Вы имеете право на адвоката, если же вы не можете...

– Погодите, – перебила его Линда. – Это что, какой-то розыгрыш?

Полицейские переглянулись. Да Силва протянул ей ордер. Линда внимательно изучила его.

– Ничего не понимаю, – сказала она. – Какая кража? Каких средств?

– Я объясню вам это попозже, когда мы приедем на место, – произнес да Силва с непривычной для себя мягкостью.

Такая женщина, несмотря на ее преступления, заслуживала галантного обхождения.

– Или вы мне сами расскажете, чтобы уменьшить свою вину.

– Какую вину?

Линда вскочила из-за стола. Ее блокнот шлепнулся на пол.

– Простите, инспектор, но вы в своем уме? Я только в пятницу прилетела в Рио, а вы предъявляете мне какие-то нелепые обвинения!

Отлично сыграно, мысленно восхитился да Силва. Браво, Линда. Ведет себя как профессиональная актриса.

Или как абсолютно невиновный человек.

– Вам лучше пройти с нами, – повторил он.

– Никуда я не пойду! – отрезала Линда. – Антонио! Антонио!

Молодой человек тут же влетел в кабинет.

– Что здесь происходит? – спросила Линда растерянно.

Лицо Антонио исказилось.

– Боюсь, что все это правда, Линда. Это действительно инспектор из финансового управления... и ордер... и все эти нелепые обвинения...

– Но я не имею к этому никакого отношения!

Один из полицейских решил, что пора вмешаться.

– Прошу вас, леди, обойдемся без сцен. Мы и так потратили на вас слишком много времени.

Он подошел к Линде и схватил ее за руку. Она дернулась.

– Не смей до нее дотрагиваться!

Прежде чем кто-либо успел остановить его, Антонио подскочил к полицейскому и оттолкнул его от Линды.

– Что? Сопротивление представителю закона?

Второй полицейский быстро скрутил Антонио. Первый положил руку Линде на плечо.

– Она ни в чем не виновата! Не подходи к ней!

Антонио лягнул второго полицейского и налетел на первого с кулаками.

– Ах ты, гаденыш...

Еще бы секунда, и кабинет Линды превратился бы в гладиаторскую арену, но Жуан вовремя оттащил Антонио от полицейских. Рукав его рубашки был разодран, но в остальном он не пострадал.

Чего нельзя было сказать о полицейских.

– Ты попал, парень, это уже статья, – с ненавистью пробормотал первый, утирая кровь с разбитой губы.

– Прокатится с нами, остынет немного, – поддержал его второй, у которого от кулака Антонио нос вздулся и стал похожим на грушу.

– Идиот, – сквозь зубы процедил да Силва.

Непонятный звук вдруг привлек его внимание. Он перевел глаза на Линду, о которой в пылу потасовки все на секунду позабыли. Она сидела на краешке стола и смотрела на взъерошенного Антонио. Да Силва не мог поверить собственным глазам... да-да, она смеялась!

Смеялась втихую, скорее посмеивалась про себя, лукаво и радостно, как будто безумный поступок Антонио доставил ей огромное удовольствие. И еще кое-что заметил старший инспектор, глядя на Линду. Ее глаза светились такой любовью и нежностью, что ему стало неловко, как будто он подглядывал за чем-то сокровенным, не предназначенным для постороннего человека.

Да Силва заставил себя отвернуться. Не его дело копаться в чувствах и эмоциях. Главное для него – закончить дело. А оно почти закончено, потому что преступница наконец найдена и обезврежена.

– Пойдемте, миз Кромвелл, пока нам не пришлось арестовать половину сотрудников «Бразтранс», – сухо сказал да Силва.

Линда тут же посерьезнела и встала со стола.

– Раз вы так настаиваете, хорошо. Давайте разбираться на месте.

– И ты поедешь с нами, красавчик, – бросил полицейский с расквашенной губой. – Тебе это с рук не сойдет.

Антонио безразлично пожал плечами. Но да Силву не покидало ощущение, что он даже рад такому обороту. Антонио Мартинес был готов поехать куда угодно, лишь бы быть рядом с ней.

* * *

Тот же день, 11.28

Площадь перед офисом «Бразтранс», проспект президента Варгаса

Он скормил голубям последние крошки, когда те, ради кого он явился с утра к дверям «Бразтранс», наконец сделали то, что от них требовалось. Инспектор вышел первым, хмурый, недовольный, как будто дело сорвалось. Но за ним шагала милашка Линда собственной персоной, значит, ни о каком срыве не могло быть и речи.

Надо же, просто так идет, без наручников, искренне изумился мужчина. Я бы на их месте заковал ее в кандалы. Она бы в них великолепно смотрелась.

Мужчина подался вперед, стараясь разглядеть все мельчайшие детали в облике Линды. Хороша, по-прежнему хороша... Густые волосы переливаются на солнце, походка как у танцовщицы, а фигурка... так бы и съел... И уже не так самоуверенна, как два года назад. Что ж, Библия учит, что за каждое деяние воздаст-ся. Однажды она испортила ему жизнь, разрушила его карьеру, заставила начинать все с нуля... Но он терпеливо ждал, и вот представился случай отомстить ей за все.

Пришел черед Линды Кромвелл платить по счетам.

За инспектором вышли полицейские, и ход его мыслей прервался. Они вели с собой молодого человека в наручниках. Разбитая губа одного и синий нос другого свидетельствовали о том, что без драки парень не сдался.

– Господи, а он-то что здесь делает? – пробормотал мужчина, невольно вставая со скамейки. – Черт, вот так сюрприз...

Его движение привлекло к себе внимание. На него безразлично взглянул да Силва и тут же отвернулся. Один из полицейских покосился недовольно, второй в этот момент что-то выговаривал арестованному.

Линда тоже повернула голову в его сторону. И споткнулась на ровном месте. Мужчина на мгновение встретился с ней глазами и почувствовал, будто на него вылили ведро ледяной воды.

Зачем я только сюда приперся? – подумал он с запоздалым сожалением.

Потому что она явно его узнала.

12

Тот же день, 12.42

Городская тюрьма, камера предварительного заключения

Рио-де-Жанейро

Линде казалось, что она попала в кошмар. Или, в лучшем случае, случайно оказалась в массовке фильма ужасов. Убогая камера три на три метра, решетка, сквозь которую едва можно просунуть руку, длинная скамья из прогнивших досок вдоль стены и едкий запах горя и немытого человеческого тела, пропитавший все вокруг... Радовало лишь то, что обитательниц в камере было немного. На скамейке спала нищенка, завернувшись с головой в темную тряпку.

25
{"b":"108944","o":1}