Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несмотря на довольно большое количество людей на площади, никто не обратил внимания на творящееся волшебство. Смеркалось, купцы, путешественники и просто зеваки спешили в караван-сараи, чтобы занять лучшие места. Ведь помимо дорожных сборов, Барандар, также как и Шарандар с Гарандаром, существовал за счет многочисленных увеселительных заведений, игорных и публичных домов, курилен опиума и гашиша.

Без препятствий Бегущий За Ветром прошел во дворец эмира. Тайная стража, несущая свою службу намного более профессионально, чем ленивые солдаты, поспешила оповестить всех сановников о появлении волшебника. Встречающиеся по дороге слуги в алых, расшитых золотом и жемчугом шароварах, низко кланялись Бегущему За Ветром и молча указывали ему нужное направление. Это было весьма кстати, так как дворец неоднократно перестраивался, и память волшебника не могла подсказать дорогу в покои эмира.

Наконец, он вошел в небольшую полутемную комнату, заваленную толстыми дорогими коврами и огромными мягкими подушками. Огромные золотые блюда глубоко вдавливались в густой ворс ковров от щедро наваленных на них сладостей и фруктов. Подносы с чашами и кувшинами источали тонкие ароматы драгоценных вин из далеких стран. Шесть мужчин сидели, скрестив ноги, или полулежали на подушках. Их тонкие шелковые одежды переливались в свете больших масляных светильников всеми цветами радуги от множества драгоценных камней.

— Потомки аскетов-кочевников научились ценить удобство, — заметил Бегущий За Ветром, не зная, кто из присутствующих является эмиром.

— Это комната, куда входят только самые знатные люди города, — сказал один из людей, когда-то, наверное, широкоплечий и мускулистый, но теперь, к старости, заплывающий жирком. — Мы бросили все свои дела, чтобы собраться тут. Стража сообщила, что к нам прибыл…

— Бегущий За Ветром, — склонил голову в легком поклоне волшебник.

— Надеюсь, ты не рассердишься на нас, если мы не поверим тебе на слово?

— Нисколько. Я успел к этому привыкнуть.

Бегущий За Ветром взмахнул шестом, и ледяная струя воздуха, словно гигантская змея из далеких южных болот, плотными кольцами обвила собравшихся. Люди побледнели, но постарались скрыть свой страх. Волшебник едва заметно усмехнулся, и теплые струи нежно лизнули тела под шелковыми одеждами. От их приятного щекотания стало невыразимо приятно, как от ласк десятка наложниц. Шестеро расслабились.

— Благодарим тебя. Ты, действительно, Бегущий За Ветром… или маг, равный ему по силам, — произнес худощавый мужчина средних лет.

— Могу я теперь узнать, кто из вас является эмиром Гохуном? — спросил волшебник.

— Я, — коротко ответил сидящий немного позади в тени молодой человек, на вид — ровесник Бегущего За Ветром. Он встал, подошел к волшебнику, взял его за локоть и усадил на лучшее место в комнате. Это было проявлением высшей степени гостеприимства. — Отдохни с дороги, о могущественнейший. Я рад видеть тебя в своем городе.

— Министр магии и оккультных наук приветствует долгожданного гостя и надеется, что старинный друг династии Бех-Хамаллан по-прежнему испытывает к нам расположение, — сказал худощавый.

— Военный министр Хоса-Ват-Лин, — представился тот толстеющий мужчина, который заговорил первым.

Остальные также назвали себя:

— Министр гостиничного хозяйства Хорани-Раян.

— Хранитель городской казны Лот-Бан-Хуман.

— Смотритель перевалов и дорог Рихар-Рубалих.

После этого повисла неловкая пауза. Бегущий За Ветром оценивающе смотрел на своих собеседников, те, в свою очередь, ожидали от него объяснения столь неожиданного визита. Наконец, молчание решился прервать сам эмир:

— Не покажется ли дорогому гостю невежливым, если я спрошу у него, чем мы можем услужить ему, что можем предложить?

— Мне нравиться ваш стиль, — сказал Бегущий За Ветром. — Вначале я думал, что встречу здесь скользких и хитрых царедворцев, подобных другим правителям Востока. Однако я вижу, что вы ненамного отличаетесь от своих предков — северных кочевников, которых я когда-то привел к этому перевалу и указал место для закладки будущего города. Так что и я не стану хитрить — мне нужна ваша помощь.

Шесть ртов одновременно открылись от изумления. Ни в одной легенде о Бегущем За Ветром не говорилось, что всемогущему волшебнику когда-либо нужна была чья-нибудь помощь.

— Все что имею я — принадлежит и тебе, — осторожно произнес эмир Гохун.

— Многого я не требую, — постарался улыбнуться волшебник. — Сейчас мне нужно безопасное место для сна, а рано утром — оседланный конь и информация.

Военный министр Хоса-Ват-Лин облегченно вздохнул. Он-то предполагал, что великому волшебнику нужна не менее великая помощь — по меньшей мере, срочная мобилизация всех жителей Барандара, способных держать в руках оружие. Министр магии и оккультных наук, который так и не назвал своего имени, наоборот, занервничал.

— Информация какого рода интересует величайшего из могущественнейших волшебников? — Вкрадчиво спросил он.

— Примерно полтора дня назад через один из трех городов проезжал некий герцог Гвардо-Гвелли в сопровождении двадцати-тридцати всадников. Я хочу знать, где он останавливался, что говорил, какие вопросы задавал, что делали его спутники, особенно молодая женщина с волнистыми русыми волосами до плеч. И, главное, не упоминал ли в разговоре герцог места, куда он держит путь? Я знаю, что для вас это не составит особого труда. Ведь вы не только собираете сведения о проезжающих через ваш город, но и имеете шпионскую сеть в Шарандаре и Гарандаре.

— Мы рады услужить Бегущему За Ветром, — торжественно произнес эмир. — Правда, выполнить его распоряжения будет непросто. Нужно опросить сотни людей, выпустить и принять десятки почтовых голубей. И все это, как я понимаю, за одну ночь.

— Даже не за одну ночь, а примерно к часу до рассвета, — уточнил Бегущий За Ветром. Он понимал, что сейчас, как всегда, начнется торг. В обмен на помощь от него попросят соответствующей оплаты. Он не ошибся.

— Бегущий За Ветром всегда помогал династии Бех-Хамаллан во дни бедствий и потрясений, — осторожно напомнил министр магии и оккультных наук.

— Что-то я не видел в Барандаре никаких бедствий и потрясений, — усмехнулся волшебник, прекрасно понимая, к чему клонится разговор. — Наоборот, я нашел город процветающим и благополучным и хочу поздравить его счастливого правителя — эмира Гохуна Бех-Хамаллана.

Эмир легким изящным движением кисти правой руки подал знак хранителю казны. Тот набрал в грудь побольше воздуха и на одной ноте затянул жалобную песню, больше подобающую какому-нибудь базарному нищему:

— В последнее время число проезжающих через наш город сильно сократилось. Шарандар и Гарандар обманом, а подчас и силой отбивают наших клиентов. О доходах уже никто не вспоминает. Чтобы поддержать достойный уровень гостеприимства, мы несем огромные убытки. Скоро нам нечего станет есть и пить, прекрасный Барандар опустеет, обезлюдит, лишь летучие мыши да стаи крыс будут обитать на его развалинах. Никто не может предотвратить падение доброго гостеприимного города… кроме, быть может, самого величайшего из могущественнейших, самого благороднейшего из достойнейших, самого…

Пока министр дрожащим голосом описывал гипотетического спасителя, Бегущий За Ветром красноречиво обвел взглядом невообразимо роскошное убранство комнаты. Шесть пар глаз пристально следили за выражением его лица, нисколько не смущаясь тому, что жалобы казначея несколько не соответствуют реальному положению дел.

— Так чего вы от меня хотите? — спросил волшебник.

Шестеро мужчин растерянно переглянулись. Появление Бегущего За Ветром было слишком неожиданным, они собрались в этой комнате, не успев обсудить, чего бы им хотелось больше всего.

— Только не просите меня разрушить Шарандар с Гарандаром, — предупредил волшебник.

Военный министр открыл было рот, но после слов Бегущего За Ветром быстро захлопнул его и сделал вид, что подавил кашель. Ведь именно полное уничтожение старинных соперников он и собирался предложить.

6
{"b":"108261","o":1}