Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пираты ликующе закричали, в адрес хочитланцев понеслись насмешки и оскорбления. Но Фаэй Милли не позволила команде расслабиться:

— Весла на воду! Правые — вперед! Левые — назад!

Галера развернулась практически на одном месте.

— Катапульты, пли!

Артиллеристы подожгли запалы круглых глиняных сосудов, заполненных маслом и ветошью, выбили запорные чеки, и темное небо прочертили несколько огоньков. Ударившись о палубу и борта вражеских кораблей, сосуды разбились и расплескали свое горючее содержимое. Хочитланцы бросились гасить очаги пожаров, но с пылающим маслом не так-то просто было справиться. Оно протекало сквозь палубный настил и поджигало трюм. Сухая древесина мгновенно вспыхивала. А пираты вновь зарядили катапульты и сделали второй залп. Триремы озарились новыми языками пламени. Началась паника, моряки и солдаты абордажных команд попрыгали в воду, ища спасения от разгорающегося огня.

— Ну, с этими мы покончили! — весело подытожила Фаэй Милли.

— Милли, правь к берегу! — сказал Бегущий За Ветром. — Пусть катапульты зарядят сосудами с туманом. Стреляйте по моей команде. Колдуны Тло-Алипока обратили на нас свое внимание. Сейчас начнется!..

Волшебник поудобнее перехватил резное древко своего копья и приготовился к магическому сражению. И атака колдунов Тло-Алипока не заставила себя ждать. Сначала людям на галере показалось, что один из костров, горевших в лагере осаждающей армии, засиял ярче остальных. Но потом стало ясно, что это не костер, а большой огненный шар, который движется по воздуху к галере. Он летел медленнее, чем снаряд из метательной машины, но менял свою траекторию в зависимости он курса корабля. Не вызывало сомнений, что это колдовской огонь, управляемый одним из служителей Тло-Алипока.

Пираты загомонили, но не слишком испугались. Они рассчитывали на Бегущего За Ветром, который вытаскивал их и из более серьезных неприятностей. И волшебник оправдал их надежды. По поверхности реки пронесся смерч, затягивая в себя воду, а затем метнулся наперерез огненному шару. Раздалось громкое шипение, место соприкосновения двух противоположных стихий окуталось клубами пара.

Бегущий За Ветром обратился к Дайкалору:

— Попробуй послать в Тласколан новых гонцов! В наступающей неразберихе колдуны могут их проморгать. Передай: пусть все маги Тласколана сосредоточат свои силы на колдунах. Победить мы сможем только объединив свои усилия.

После первого колдовского удара наступило временное затишье, во время которого, наверняка, служители Тло-Алипока пытались понять, что за волшебник находится на галере и какими заклинаниями его следует атаковать. Дайкалор воспользовался этим и вызвал двух летучих мышей. Он вытянул правую руку, а ночные летуны уцепились коготками за рукав, повиснув прямо перед лицом мага. Получив указания, мыши замахали крыльями и почти мгновенно растворились в ночном мраке.

Бегущий За Ветром, волшебным зрением проследив за полетом летучих мышей, послал параллельно им мощный порыв ветра, который должен был отвлечь внимание вражеских колдунов или отклонить метательные снаряда, которые могли бы быть выпущены в крылатых посланцев.

— Они проскочат! — со смесью надежды и уверенность воскликнул Дайкалор. — У них должно получиться!

— Будем на это надеяться, — сказал Бегущий За Ветром, настроенный далеко не так оптимистично.

Вскоре колдуны Тло-Алипока попытались нанести по галере новый удар. Неподалеку от корабля послышался плеск и из воды показалась спина гигантского водяного чудовища, похожая на влажно поблескивающий в свете звезд остров. Существо раскрыло необъятную пасть, в которую могла бы войти галера. Длинный язык нацелился на корабль.

Бегущий За Ветром почти оскорбился:

— Меня, кажется, не воспринимают всерьез! Увеличивающие и уменьшающие заклинания знают даже новички!

Он взмахнул своим копьем, и чудовище исчезло, вновь став самой обычной речной лягушкой. В это время над галерой промелькнули две стремительные тени. Дайкалор издал радостный крик и вытянул руку. На рукаве тотчас же повисли две летучие мыши. К лапкам каждой из них были привязаны небольшие свитки бумаги. Маг развернул письма и быстро пробежал их глазами.

— Маги Тласколана нас поддержат. Совет Старейшин срочно готовит пехоту и кавалерию для вылазки.

— Будем надеяться, что они не опоздают, — недоверчиво хмыкнула Фаэй Милли. — Лично я хорошо знаю этих вояк тласколанцев. Они будут до последнего выжидать и беречь свои силы. Они ударят только тогда, когда мы достаточно ослабим хочитланцев.

— Когда же ты успела познакомиться с тласколанцами? — шутливо поинтересовался Бегущий За Ветром.

— Лично я несколько раз пересекалась в море с их торговыми караванами. Пока я знакомилась с одним кораблем, другие старались держаться подальше.

Пираты заулыбались. Они хорошо понимали, что означают слова «пересекалась» и «знакомилась». Бегущему За Ветром тоже было все ясно. А вот Дайкалор ничего не понял, или сделал вид, что ничего не понял. Хотя сам он не был урожденным тласколанцем (что было ясно по его имени), но находился на службе у Совета Старейшин этого города. Поэтому он предпочел пропустить мимо ушей признания предводительницы морских разбойников.

Как бы ни были трусливы, или, иначе говоря, осмотрительны тласколанцы, известие о том, что в одиночестве сражаться не придется, заметно обрадовало и приободрило пиратов. Гребцы даже как будто быстрее задвигали веслами.

Галера приближалась к одному из торговых причалов, которые сейчас оказались на занятой врагами территории, так как находились за пределами городских стен. Навстречу кораблю выступил отряд хочитланцев. Они несли факелы, так что было видно, что пиратов поджидают копьеносцы и лучники. По-видимому, перед ними была поставлена задача не позволить кораблю причалить и высадить десант. Кроме того, несколько триер заходили сзади, собираясь захватить или потопить галеру.

Когда до берега осталось всего несколько десятков шагов, Бегущий За Ветром скомандовал:

— Выпускайте кувшины с туманом!

— Катапульты, пли! — эхом подхватила Фаэй Милли.

Сосуды с ужасным содержимым обрушились на причал и окрестные постройки. Выпущенные на волю клубы тумана, почти неразличимые в ночной темноте, поглотили хочитланских солдат. Короткие быстро оборвавшиеся вопли сообщили о том, что обстрел прошел успешно.

— Весла назад! — приказала Фаэй Милли.

Это означало, что гребцы должны затормозить, не позволить галере на полном ходу врезаться в причал. Пираты опустили весла в воду, рулевой повернул румпель, заворачивая корабль. Затем весла быстро убрали, и галера мягко коснулась бортом причала, очищенного от хочитланских солдат.

— Что делать дальше? — спросила девушка-капитан у Бегущего За Ветром, обеспокоено поглядывая на приближающиеся вражеские триремы.

— Мы с Дайкалором сходим на берег. Прикажи сбросить на причал два десятка кувшинов с туманом. Я пошлю его против колдунов.

Фаэй Милли коротко кивнула, понимая замысел волшебника. Катапульты были недостаточно скорострельны, чтобы быстро высвободить большое количество тумана. Приходилось идти на риск, выпуская его в непосредственной близости от галеры. Но иного выхода не было. На берегу уже мелькали многочисленные факелы, говорившие о том, что служители Тло-Алипока послали к причалу несколько новых отрядов солдат.

Пираты создали живой конвейер, вытаскивая из трюма кувшины и передавая их на нос корабля. Там пираты сбрасывали кувшины на дощатый настил причала. Из разбитых сосудов вырывались клубы тумана, которые тотчас же сдувал в сторону волшебный ветерок. Бегущий За Ветром при помощи воздушных потоков формировал огромное туманное облако, которое постепенно наползало на берег.

Хочитланцы еще не успели подвезти к Тласколану метательные машины. Поэтому пока не использовали собственные запасы плотоядного тумана. Возможно, солдаты даже не понимали, что властители гонят их прямо на смерть. В темноте плотоядный туман легко было принять за обычное природное явление.

39
{"b":"108261","o":1}