Литмир - Электронная Библиотека

От одних воспоминаний ее бросило в жар. Надо собраться с мыслями. Какие у нее там планы на день? Магазины, рынок, бакалея… Прежде чем заступить на свое место на кухне, Пегги вручила ей целый список необходимых покупок. Вооруженная таким образом, Ари первым делом нырнула в Вейкфидд-Мэлл и поступила так, как всегда поступала, когда ее донимала тоска, усталость или просто когда считала, что у нее появились лишние деньги: сразу же забралась в книжный магазин.

Спустя какое-то время, облегчив кошелек на тридцать семь долларов и ощущая приятную тяжесть в сумке, она зашагала дальше. Решение принято, твердое, – перерыть все полки, но отыскать что-нибудь эдакое… утешающее и уютное, теплое: предстоит зима, надо же что-то носить. Но мысли разлетались, сосредоточиться на тряпочках никак не удавалось. Вся эта история с Максом не более чем легкий романчик, на лето, убеждала она себя. Всего лишь короткая связь, и все! Она просто переспала с мужчиной.

Ари вздрогнула от грубости пришедшей на ум фразы. Вовсе это не ее стиль, а как насчет Макса?.. Она вернулась на стоянку и открыла машину. Ей бы сейчас загорать на пляже, как все население Род-Айленда. Но в воскресенье на пляже просто кошмар. Пусть себе наслаждаются выходным, нечего и пытаться отыскать свободное местечко на переполненном пляже. Местные жители по выходным всегда сидели дома, предпочитая заниматься покупками, уборкой или играть во дворе в гольф. Океан и дороги в эти дни принадлежат горожанам.

А недурно бы проехать по набережной, взглянуть на толпы праздных людей, вдохнуть аромат лета, витающий в воздухе… Полюбоваться разноцветными туристами, осаждающими магазинчики… То есть – вернуться на место преступления. Но ведь нужно же отвезти матери покупки, и Ари выбрала более длинный, кружной путь. Проехала мимо пирса, мечтательно взглянула на окошко (кажется, оно из спальни Макса?) и свернула на извилистое Океаническое шоссе, ведущее в Галилею.

Машину она припарковала в углу, за рыбным магазином, у знака «Личная стоянка», – дядя Гарри возражать не станет, это несомненно. А вообще с нарушителями его владений он безжалостен, и она его за это не винит. Скорлупа моллюсков, высохшая на жарком солнце, заскрипела под ее сандалиями, когда она вышла из машины и обернулась в сторону пролива. Гавань заполонили суда и суденышки всех размеров и форм. В воздухе стоял запах рыбы; в поисках пищи пронзительно кричали и метались над лодками чайки; оклики рыбаков далеко разносились над водой. Ну и хватит на все это смотреть, она рада, что у нее-то под ногами твердая почва. Ари толкнула входную дверь – Руфи, расположившаяся в шезлонге, радостно помахала ей рукой.

– Что ты здесь делаешь? – Ари поверить не могла, что женщина на последних месяцах беременности по собственному желанию сидит в пропахшем рыбой магазине, отгоняя мух и попивая диетколу.

– Я вроде бы должна отдыхать, – смущенно улыбнулась Руфи, – но мне что-то одиноко становится.

– И кроме того, здесь я могу за ней следить, пока Кой рыбачит. – Пегги налила рыбную похлебку в котелок навынос и подмигнула Руфи. – А кто же еще, кроме меня, позаботится о моих будущих внучках?

Ари опустила сумки с покупками на стол, открыла Холодильник, достала себе диетколы.

– Ты так уверена, мам, что на этот раз – внучка?

– Внучки, – поправила Руфи и похлопала себя по животу. – Здесь ведь двое, забыла?

– После пяти внуков, всех я их обожаю, смотри меня не обмани.

– Вот, все время я это слышу. – Руфи улыбнулась Ари.

– Да нам побольше бы женщин в семье, – добродушно пояснила Пегги.

– А Джой и Джимми? Женятся – тебе прибавление, – утешила Ари.

– Да поможет Господь бедным, девочкам, которым они достанутся! – простонала мама.

– Особенно не расслабляйся, – предупредила она Ари, едва дочь придвинула складной стул. – У меня поручение.

– А не подождет? – Ари дернула кольцо на крышке и приникла к банке.

– Никак! – И Пегги вручила ей белый пакет. – Осторожнее – горячо.

– А зачем ты мне это даешь? – Ари с опаской взялась за пакет. – Президент «Коул продактс» заказал ленч.

– Что-о?

– Ну а как же! – Пегги подперла кулаками пышные бедра. – Ты ведь запретила мне называть его капитаном.

– А почему это президент «Коул продактс» не может явиться сюда лично?

– Он занят, А ты – нет. – Пегги вернулась к котлу на плите. – От тебя не убудет, если ты отнесешь ему ленч.

– На твоем месте не стала бы спорить, – заметила Руфи.

– Ладно, ты права. – Ари сунула банку с колой обратно в холодильник.

Солнце палило нещадно, но легкий ветерок с океана разгонял духоту. Уже легче, настроение у Ари поднялось. Она пересекла стоянку, прошла по растрескавшемуся тротуару к огромному зданию с фамилией Макса на вывеске и открыла тяжелую металлическую дверь с табличкой: «Частное владение. Проезда и прохода нет».

Внутри пустынно, только у одной стены громадного помещения жужжат два больших агрегата. Стрелка с надписью «Офис» указывала в сторону металлической лестницы. Туда и направилась Ари, горя желанием увидеть, где Макс проводит свои рабочие часы на суше.

Она услышала его голос прежде, чем заглянула в приоткрытую дверь: разумеется, отдает приказы. Черная телефонная трубка прижата к уху, темные волосы растрепались и упали на лоб, синие глаза глядят рассеянно, озабоченно. Но вот он поднял голову, увидел Ари – выражение лица мгновенно изменилось. Жестом пригласил ее войти и нетерпеливо склонился над телефоном – так и кажется, что тут же положит трубку.

– Отлично. – Он помолчал и добавил с легким раздражением: – Что ж, пусть будет так.

Ари ждала, разглядывая тесную комнату, громко называемую офисом.

– Не хотела мешать вашим важным делам, – вежливо извинилась Ари, когда он положил трубку.

Он улыбнулся счастливо и потянулся к Ари, обнял, усадил на колени.

– Все в порядке, дела пока закончены.

– Эй, – запротестовала она, – осторожнее, перевернешь свой ленч!

– Это ты мне принесла?

– Ну да. – И чмокнула его в губы. – Все горячее.

– Придется подчиниться. – Он сжал вокруг нее кольцо рук. – Раз уж ты принесла мне поесть.

– Ты же заказывал.

Озадаченный взгляд на белый пакет – и Ари поняла, в чем дело.

– Та-ак… ты вовсе не просил Пегги доставить тебе ленч.

– Да нет, – признался он смущенно. – А что, надо было?

– Мама сводничает, – объяснила Ари со смехом. – Послала меня сюда, вот похлебка.

– Страшно рад тебя видеть. Все утро о тебе думал.

– А мне хотелось посмотреть, где ты работаешь.

– Изучай все, что пожелаешь. – Он открыл пакет, извлек картонную чашку с супом, пластмассовую ложку. – Хочешь со мной?

– Нет, спасибо.

– Внизу автомат с напитками. Пойду принесу нам что-нибудь.

– Я с тобой.

Он удивился, но не стал возражать, когда она последовала за ним вниз по лестнице.

– Разбираюсь тут с бумагами, пытаюсь составить отчет за май и июнь, прежде чем уйду во вторник утром.

– Надолго? – «Уйду» означает «уйду в море». Сердце у Ари замерло.

– Как получится.

– Надеюсь, что получится не очень надолго. – И подставила ему губы, когда он обнял ее за плечи. – Мне без тебя будет одиноко.

– К встрече выпускников вернусь.

Она отпрянула и подняла на него глаза.

– А при чем здесь встреча выпускников?

– Но ведь мы пойдем вместе.

– Нет, не пойдем.

Прежде чем ответить, Макс легонько прикоснулся поцелуем к ее губам.

– Тебе понравится. Это очень важно.

– Не думаю, что «важно» – подходящее слово для встречи по поводу пятнадцатилетия окончания школы.

– Послушай, Ари, этим летом ты выбросила на свалку немало старья. Может, пора оглянуться на прошлое и избавиться еще от какой-то его части?

Ари не понравилось, какой оборот приняла их беседа.

– А может, это не твое дело.

– А может, ты ошибаешься. Я вот думаю – именно оттуда берет начало все, что отдаляет тебя от семьи, наполняет страхом, когда говоришь о море, – все, от чего ты убегаешь.

27
{"b":"107282","o":1}