В начале Великой Отечественной войны 1941— 1945 театр был эвакуирован в Уфу, в 1942—44 работал в Иркутске, объединившись с Харьковским театром оперы и балета, в 1944 возвратился в Киев. Расширяя классический репертуар, возрождая лучшие довоенные постановки, театр создаёт новые спектакли, среди которых произведения украинских композиторов: оперы — «Честь» Жуковского (1946), «Молодая гвардия» Мейтуса (1947), «Богдан Хмельницкий» Данькевича (1951); балеты — «Лесная песня» Скорульского (1946), «Ростислава» Жуковского (1955); русская и украинская классика — «Иван Сусанин» Глинки (1948; Государственная премия СССР, 1949), «Князь Игорь» Бородина (1952), «Тарас Бульба» Лысенко (1955); балеты композиторов советских республик — «Гаянэ» Хачатуряна (1947), «Золушка» (1949) и «Ромео и Джульетта» (1955) Прокофьева, «Юность» Чулаки (1950), «Под небом Италии» Юровского (1952), «Шурале» Яруллина (1955).
В конце 50 — начале 70-х гг. наряду с постановками оперной и балетной классики коллектив активизировал работу над воплощением произведений советских композиторов, создавая монументальные реалистические спектакли, отмеченные новаторским развитием лучших традиций театра. Среди этапных постановок: оперы — «Война и мир» Прокофьева (1956), «Милана» (1957), «Арсенал» (1960), «Тарас Шевченко» (1964), «Ярослав Мудрый» (1975) Г. И. Майбороды, «Укрощение строптивой» Шебалина (1959), «Катерина Измайлова» Шостаковича (1965; 1974, Государственная премия УССР им.Т. Г. Шевченко, 1976), «Гибель эскадры» Губаренко (1967), «Абесалом и Этери» З. Палиашвили (1972; Государственная премия Грузинской ССР им. З. Палиашвили, 1973), «В бурю» Хренникова (1974),«Тихий Дон» («Григорий Мелехов») Дзержинского (1976); балеты — «Лесная песня» Скорульского (2-я редакция, 1958), «Тени забытых предков» Кирейко (1963), «Спартак» Хачатуряна (1965), «Легенда о любви» Меликова (1967), «Поэма о Марине» Яровинского (1968), «Каменный властелин» Губаренко (1970).
В разное время в театре работали: дирижёры — А. Э. Маргулян, В. О. Пирадов, С. А. Столерман, В. С. Тольба, С. В. Турчак; режиссёры — В. М. Скляренко, Н. В. Смолич, М. П. Стефанович; балетмейстеры — В. И. Вронский, С. Н. Сергеев; певцы — П. С. Белинник, Н. Д. Ворвулев, Н. И. Гончаренко, В. Н. Гужова, Ю. А. Гуляев, А. А. Иванов, А. И. Кикоть, Н. К. Кондратюк, К. А. Лаптев, Л. Д. Лобанова, К. А. Минаев, Т. В. Пономаренко, М. Д. Роменский, Б. А. Руденко, Е. И. Чавдар, Н. А. Частий и др.; солисты балета — Н. А. Апухтин, А. А. Белов, А. И. Васильева, Е. Н. Ершова, И. П. Лукашова и др.
В труппе (1976): певцы — народные артисты СССР Д. М. Гнатюк, Е. С. Мирошниченко, А. Б. Соловьяненко, народные артисты УССР С. Д. Козак, В. М. Любимова, А. Ю. Мокренко, К. П. Радченко, В. И. Тимохин, В. Я. Третяк, Г. А. Туфтина, З. П. Христич, М. И. Шевченко; солисты балета — народные артисты СССР В. Ф. Калиновская, Е. М. Потапова, народные артисты УССР А. В. Гавриленко, В. И. Круглов, А. В. Лагода. Главный дирижёр — народный артист СССР К. А. Симеонов, главный режиссёр — народный артист УССР Д. Н. Смолич, главный балетмейстер — заслуженный деятель искусств УССР А. Ф. Шекера, главный хормейстер — народный артист УССР Л. Н. Венедиктов, главный художник — народный художник СССР Ф. Ф. Нирод.
Оперная труппа гастролировала в Югославии, Болгарии, балетная — в Финляндии, Дании, Швеции, Франции, Югославии, Румынии, Египте, Японии и др. Театр награжден орденом Ленина (1936) и орденом Трудового Красного Знамени (1968).
Лит.: Стефанович М., Киïвський Державний театр ордена Ленiна академiчный театр опери та балету УРСР iм. Т. Г. Шевченка, Киïв, 1968; Станiшевський Ю. О., Украïнський радянський музичний театр. (1917—1967). Нариси icторiï, Киïв, 1970.
Ю. А. Станишевский.
Украинский язык
Украинский язык , язык украинцев. Распространён главным образом в УССР. Один из рабочих языков ООН. Число говорящих на У. я. в СССР свыше 35 млн. чел. (1970, перепись). Относится к восточной группе славянских языков. Современные диалекты У. я. объединяются в три основных наречия: северное, юго-западное и юго-восточное (легло в основу литературного У. я.). Главные фонетические особенности литературного языка: различение переднего i и более заднего «и»; переход старых «о», «е» в закрытом слоге в i («сноп — снiп»); последовательное изменение древнерусского о в i (лото — лiто); изменение «е» в «о» после шипящих и j перед твёрдыми согласными независимо от ударения (щока, пшоно); совпадение древнерусского «ы» и «i» в из древнерусского «ръ», «лъ», «рь», «ль» в открытом неударном слоге (кришити — «крошить»); звук «и» на месте редуцированного ъ и ь перед j (шия); употребление одном гласном «и» (риба, сила); сочетание «ри», «ли»
африкат
(ходжу, дзвiн), фрикативного г (голова); отвердение согласных перед «е», губных, шипящих и «р» в конце слога; сохранение мягкого «ц»; сохранение звонких согласных в конце слова и перед глухими (снiг, дуб, кладка): долгие мягкие согласные, возникшие в результате ассимиляции мягким согласным последующего j (буття, питання, пиччю), звук [w] (орфографическое «в») на месте древнерусского «л» перед согласным и в глаголах прошедшего времени мужского рода (вовк, ходив); варианты слова с начальным i — й, у — в (iти — йти, учитель — вчитель); протетические «в», «г» (вухо, гострий). Отличие от русского языка в морфологии: звательный падеж существительных (Петре); окончание -овi, -евi в дательном падеже существительных II склонения (братовi); переход «г», «к», «х» в «з», «ц», «с» перед окончанием i (у лузi, на руцi, у вусi); отсутствие j и стяжение гласных в полных формах номинатива и аккузатива прилагательных женского, среднего рода, множественного числа (червона, червону, червонi), формы сравнительной степени прилагательных с суффиксом -iш- и -ш- (добрiший, ширший); утрата окончания -ть в 3-м лице единственного числа настоящего времени глаголов 1-го спряжения (знаε, пише); глагольное окончание -мо в 1-м лице множественного числа (знаεмо); синтетическая форма глаголов будущего времени (ходитиму); деепричастия на -чи (знаючи, ходячи). Специфические черты синтаксического строя: безличные предложения с главным членом, выраженным неизменяемыми глагольными формами на -но, -то (роботу виконано); сложное именное сказуемое в форме винительного падежа с предлогом «за» (старший брат був нам за батька); своеобразие глагольного управления (дякувати кому —«благодарить кого») и употребления предлогов (о першiй годинi — «в первом часу») и др. Основу лексики составляют слова общеславянского происхождения, но есть много слов, образовавшихся в У. я. в период его самостоятельного исторического развития, есть заимствования из польского, немецкого и др. языков.
Древнейшие памятники литературного языка представлены грамотами 14 в. Унаследовав древнерусскую письменность, У. я. в 14—15 вв. развивал традиции литературного языка Киевской Руси, хотя и подвергался сильному влиянию местных говоров. С конца 15 в. делаются первые попытки приблизить книжный язык к украинской живой речи, в 16 в. появляются переводы церковных книг на У. я. («Пересопницкое евангелие», 1556—61; «Креховский апостол», 1560). Возникают два типа литературного языка— «проста мова» и «славеноросский язык». В конце 16 — 1-й половине 17 вв. на литературном языке появляются значительные произведения полемического жанра, составляются летописи, развивается художественная литература. На его стандартизацию оказывают влияние грамматика М. Смотрицкого (1619) и словарь П. Берынды (1627). Воссоединение Украины с Россией (1654) содействовало более тесным взаимосвязям У. я. с русским, что положительно сказалось на его литературном развитии, на сближении с живой разговорной речью. В 17—1-й половине 18 вв. литературный У. я. употребляется во всех жанрах письменности. Появляются художественные произведения на народно-разговорном языке (И. Некрашевич). К началу 19 в. («Энеида» И. Котляревского, 1798, и др.) народно-разговорный язык закрепляется в литературном употреблении. Основополагающее значение в создании современного литературного У. я. имело творчество Т. Г. Шевченко. У. я. при царизме подвергался ограничениям и официальному запрещению. Все условия для всестороннего развития литературного языка были созданы только после Октябрьской революции 1917. Алфавит У. я. создан на основе русской графики, употребляются также буквы i, ï, ε, апостроф.