Литмир - Электронная Библиотека

Мужчина шел по улице быстрыми шагами, и Санни едва поспевала за ним.

– Крэг Ролинз, что ты в ней нашел? Мужчина пожал плечами и ускорил шаги. Санни почти повисла у него на руке, пытаясь сдержать широкую поступь Крэга.

– То есть я хотела спросить, неужели ты решил доверить ей свой бизнес? Ты же о ней ничего не знаешь.

– Она очень милая женщина, – вступился Жюстин.

– Мне не о чем беспокоиться, – промолвил Крэг. – Сделка состоялась, и пусть Билли доводит дело до конца. Если у нее не хватит духу – она уедет отсюда.

Санни довольно улыбнулась. Жюстин засунул руки в карманы и задумчиво шел за матерью и Крэгом, глядя себе под ноги.

Билли бродила по салуну, пытаясь представить, как он будет выглядеть после всех преобразований. Вопросы один за другим возникали в ее голове. Что, если они не найдут музыкантов? Что, если ни одна женщина не захочет работать здесь? А вдруг никто не придет на открытие салуна? А что, если она не успеет все приготовить к субботнему вечеру?

Билли оглядела стены и потолок «Пустой Бочки». Здание показалось ей огромным, и женщина испугалась одиночества. Теперь Билли спрашивала себя, не поспешила ли она, сообщив Крэгу, что остается здесь. Она вспомнила слова Ролинза о том, что он оплатит все расходы. Нужно идти в лавку.

Женщина подошла к окну. Приближался вечер, и за одеялами лучше было поспешить.

Через десять минут Билли уже направлялась в лавку. По дороге она вспомнила, что плащ ее остался в конюшне. Билли показалось, что со стороны она выглядит очень смешно и нелепо: в полосатом платье, с ожерельем на шее и в ботинках. Женщина закусила нижнюю губу. Интересно, стал бы Крэг возражать, если бы она купила материал для нового платья? Она умеет пользоваться иголкой и ножницами. К тому же неплохо бы скроить заодно и шторы…

Билли вошла в лавку. Увидев рулон ситца, женщина осторожно погладила его, словно это был дорогой бархат. Навстречу ей вышел знакомый лавочник.

– Слушаю, мэм. Что вам теперь угодно? Желаете немного ситца?

– Скажите, вам знаком мистер Ролинз?

– Да, мэм. Совсем недавно он заходил сюда. Сказал, что скоро должна прийти красивая молодая леди. Должно быть, это вы и есть?

– Он открыл счет на мое имя?

– Так и есть, мэм, – в подтверждение своих слов лавочник полистал журнал и указал на какие-то записи в нем. – Вот здесь сумма и подпись мистера Ролинза.

– Я вижу. – Внезапно Билли осенило. Если Крэг открыл для нее счет, то это выглядит так, словно… Лавочник может подумать, что Ролинз всего лишь заплатил Билли за сожительство с ним…

– Так что же вы желаете?

Лицо мужчины светилось радушием, и Билли отвергла свои подозрения. Так что она желает. Всего и не упомнить. Билли решила пока не спрашивать про матрасы.

– Одно одеяло. Нет, дайте два. Восемь метров ситца. Ножницы. Иголку. Нитки…

Выбирая товар, Билли ходила за лавочником и вспоминала его недавние слова. Красивая молодая леди. Крэг Ролинз считает ее красивой?

* * *

Через полчаса Билли вышла из лавки, нагруженная всевозможными пакетами и свертками. Их было так много, что женщина не могла смотреть под ноги. Билли оставалось только молиться, чтобы она не упала или не растеряла чего-нибудь по дороге в салун.

Женщина прошла уже половину пути, как вдруг что-то уткнулось ей в ноги. Кто-то схватил ее за колени. Билли охнула и выронила все из рук на голову какому-то существу.

– Пожалуйста, леди, я нечаянно… Мисс Билли!

Она нагнулась и увидела, что на нее налетел Дэнни, схватившись руками за голову. Билли легонько сжала острые ключицы мальчика.

– Дэнни! Дэнни, что там стряслось? А, мисс Билли, – Анна улыбнулась ей и вновь обратилась к сыну: – Что за ребенок, глаз от тебя нельзя оторвать ни на минуту.

Билли также заулыбалась, увидев старых знакомых. Анна уставилась на разбросанные свертки, покачав головой: в метре от них лежали кучи лошадиного навоза.

– Дэнни, сынок. А ну-ка подбери все вещи мисс Билли!

– Нет, я сама.

Билли нагнулась, но Дэнни успел раньше и сгреб большую часть свертков.

– Хотите, чтобы я помог вам отнести это? Билли заметила в конце улицы Крэга и Санни, направлявшихся на почтовую станцию. Эта пара не сильно спешила. Очевидно, они еще так и не побывали в доме Тунбо, Билли не хотела бы попадаться им на глаза.

– Эй, вам помогать или не надо?

– Дэнни, это что такое? Ты разговариваешь с леди, – Анна повернулась к Билли. – Простите, мои предупреждения всегда запаздывают.

– Но, мама, разве она леди? – неожиданно глаза мальчика расширились. – За один… нет, за два пенни я могу все отнести.

Мать только грустно вздохнула, а Билли произнесла:

– Ты забыл, что у меня нет денег? Мальчик разочаровано скривил губы.

– Помнишь мистера Ролинза? – спросила Билли.

– Да. Он богатый.

– Мы с ним теперь деловые партнеры. Но пока я сама не заработаю деньги, за меня все будет оплачивать он сам.

Мальчик серьезно обдумал ее слова и спросил:

– Моя мама тоже может быть его партнером? Он же нанял меня.

– Дэнни! Как не стыдно! Никто не нуждается в твоих рекомендациях.

Билли оглядела Анну. В самом деле, почему бы не взять ее к себе?

– Вы могли бы работать в салуне?

Анна вопросительно уставилась на Билли. Та вновь спросила:

– Что вы можете делать?

– Точно не знаю…

Дэнни вмешался в разговор:

– Иногда мама ходит с мужчинами в сарай, и они дают ей деньги.

И мальчуган улыбнулся во весь рот, глядя на Билли. Анна молчала, словно проглотив язык. Билли покраснела не меньше ее, однако вновь спросила:

– Вы умеете танцевать?

Анна боязливо покосилась на сына.

– То есть, как следует танцевать? – добавила Билли.

– Ну… когда-то я неплохо танцевала. Лет пять назад.

– Тогда я уверена, что вы и сейчас сможете. У вас будет отличная работа. Если, конечно, хотите.

Женщины посмотрели друг на друга. Анна прикусила палец.

– Только танцевать?

Билли кивнула. Она вновь посмотрела в конец улицы. Крэг и Санни скрылись из виду.

– Что же мы стоим? Идемте в салун.

Дэнни покрепче прижал к груди свертки и старался не отставать от матери и Билли. Он спросил:

– А там вы дадите маме денег?

– Пока нет.

Билли решила предложить Анне поселиться в одной из комнат «Пустой Бочки».

– Скажите, вы нашли место для ночлега?

– Нет.

Дэнни забежал вперед Билли.

– Мы ночевали на берегу реки. Утром там так холодно, – он неожиданно заговорил о другом. – Мистер Ролинз нанял меня присматривать за Пятнистым. В конюшне нам было бы теплее.

– Наверное. Сколько тебе лет, Дэнни?

– Кажется, восемь, – он оглянулся на мать, и та утвердительно кивнула.

Все трое вошли в салун. Билли забрала у Дэнни свертки и положила их на прилавок.

– Мы можем ночевать здесь, – сообщила она. – Наверху есть комнаты, правда, без мебели. Только голые деревянные кровати.

Билли развернула один из свертков и достала два одеяла. Почему она сразу не вернулась и не попросила еще пару?

Увидев, чем озабочена Билли, Анна успокоила ее:

– Мы с Дэнни всегда накрываемся одним одеялом.

Казалось, Анна вполне довольна предложением женщины.

– Здесь будет теплее, чем на берегу, – заключил Дэнни, дернув мать за юбку. Анна вопросительно оглядывала пустой зал, и Билли решила ей все объяснить:

– Салун был закрыт. Мы вновь должны открыть его в субботу. За три дня нужно все подготовить. Не знаю, согласитесь ли вы мне помочь. Здесь очень много работы.

– Я работы не боюсь, – Анна даже бровью не повела. – А вы первая, кто предлагает мне приличную работу. Но… разве мы одни управимся?

– Трудно сказать. Я попытаюсь в ближайшее время найти еще хотя бы двух девушек. Надеюсь, тогда мы успеем. И мистер Ролинз нам поможет, правда не знаю, будет ли он лично участвовать во всех приготовлениях…

Билли заметила, как мальчик беспокойно бегает вокруг столов.

25
{"b":"105604","o":1}