Литмир - Электронная Библиотека

Она с решительным видом перебила его:

– Если ты еще раз осмелишься упомянуть о титуле моего брата, я ударю тебя.

– Дело не только в твоем брате. Гораздо важнее другое… Ты являешься кузиной Джорджа и подругой Люси, и с моей стороны было бы нечестно, воспользовавшись их дружбой, овладеть тобой.

Алекс надула губки.

– А я не собиралась им это рассказывать.

Коллин тяжело вздохнул, потом опять заговорил:

– Алекс, прости меня, пожалуйста. Поверь, я очень сожалею, но мы не должны позволять себе это.

Она покраснела и отвернулась от него. Глядя куда-то и сторону, сказала:

– Прекрасно, Блэкберн. Очевидно, у вас есть какие-то свои причины, чтобы так говорить. В таком случае не поехать ли нам домой?

Поднявшись на ноги, Алекс расправила юбки, потом осмотрелась в поисках жакета; на Коллина же старалась не смотреть – словно его и не было рядом.

Снова вздохнув, он взял ее за руку и пробормотал:

– Алекс, пожалуйста, не надо…

– Что не надо, мистер Блэкберн?

– Я беспокоюсь за тебя, и не надо на меня сердиться.

Она наконец-то взглянула на него, и он увидел тепло в ее глазах.

– Возникла… довольно странная ситуация, не так ли?

Он пожал плечами:

– Да, пожалуй. Наверное, все дело в том, что сегодня чудесное утро.

Она насмешливо фыркнула:

– Да, конечно же, это все из-за утра. Хотя не скрою, мне было очень приятно.

Коллин не удержался и чмокнул ее в губы.

– Мне тоже, милая девочка.

Алекс улыбнулась и отвела глаза. Тихо вздохнув, она сказала:

– Нам следует вернуться домой. Иначе мы опоздаем на ленч.

Ее несостоявшийся любовник молча кивнул, затем, наклонившись, поднял свою куртку и направился к Тору.

Посмотрев ему вслед, Алекс застонала. О, как же все это постыдно! А ведь ей следовало извлечь урок из прошлого. Следовало помнить, как она была унижена из-за того, что не могла справиться со своей страстью. Правда, на этот раз у нее было больше оснований для смущения…

Неужели он пренебрегал ею? Она откровенно, как распутная девица, предлагала ему себя, а он вежливо уклонился. Даже не верилось, что мужчины способны так поступать.

А может, он решил, что она… немного не в себе? При этой мысли Алекс улыбнулась. Что ж, очень может быть, что действительно не в себе.

Не желая пользоваться помощью Коллина, Алекс самостоятельно забралась в седло и обратила взор на море. Услышав за спиной стук копыт, она обернулась и увидела, что Коллин смотрит на нее и улыбается. Александра улыбнулась ему в ответ. «Пусть не думает, что я обиделась», – решила она.

Возвращаясь домой, Алекс старалась держаться на некотором расстоянии от Коллина, но так, чтобы это было не слишком очевидно. Когда же они приблизились к поместью, Коллин пустил своего жеребца рядом с ее лошадью и проговорил:

– Александра, я хотел спросить вас кое о чем, если не возражаете.

Она кивнула:

– Я вас слушаю.

– Вы дадите мне знать, если Сен-Клер опять напишет вам?

Алекс нахмурилась; она не ожидала, что Коллин снова заговорит об этом.

– Я А что с теми сведениями, которые я вам уже предоставила? Вам это как-нибудь помогло?

Он покачал головой:

– К сожалению, они устарели.

– О, вы не сказали мне об этом.

Коллин неловко заерзал в седле.

– Видите ли, покидая Сомерхарт, я решил, что вернусь туда через несколько недель, чтобы узнать, не получали ли вы новые письма. Но сейчас я подумал… Учитывая сложившиеся обстоятельства, не лучше ли будет, если вы отправите мне сообщение в следующий раз.

Алекс невольно поморщилась. «Сложившиеся обстоятельства…» Что он имеет в виду? Может, он проявлял к ней интерес только из-за ее связи с Сен-Клером?

Она внимательно посмотрела на Коллина. Нет, едва ли он общался с ней только из-за Сен-Клера. Этот шотландец, судя по всему, порядочный человек. Скорее всего, ему просто неловко из-за того, что произошло между ними.

Утвердительно кивнув, Алекс сказала:

– Хорошо, я пришлю вам его новый адрес.

Когда они добрались до поместья, Алекс бросила конюху поводья и сразу же направилась к дому, даже не взглянув на Коллина. Быстро миновав холл, она стремительно взбежала по лестнице и направилась к себе в спальню. «Не стоит сходить с ума из-за того, что Коллин отверг меня, – говорила она себе. – Напротив, надо радоваться, что так получилось. Более того, я должна благодарить Коллина за то, что он поступил благородно. Иначе я в очередной раз подвела бы брата».

Однако Алекс прекрасно знала: она была бы еще больше благодарна Коллину, если бы он сделал то, чего ей так хотелось…

Глава 5

«Она уедет утром, – мысленно повторял Коллин каждый раз, когда его взгляд устремлялся на Александру Хантингтон. – Не стоит беспокоиться. Она скоро уедет».

Леди Александра была прекрасна в своем воздушном красном платье, подчеркивавшем изящность ее фигуры. Кроме того, в этом наряде замечательно смотрелись выпуклости ее грудей, Коллину то и дело приходилось одергивать себя и отворачиваться.

Но смущала его вовсе не грудь Александры – смущало и озадачивало ее поведение. Каждый раз, когда он смотрел на нее, она отводила глаза. Даже когда он приветствовал ее перед обедом, она старалась не встречаться с ним взглядом. А сейчас она не отрывала глаз от бокала с вином, который держала в руке с самого начала обеда.

– Как ваша голова?

Она заморгала – словно очнулась от глубоких раздумий.

– Простите…

– Я спросил, как вы себя чувствуете. Ведь вы пропустили ленч из-за головной боли, не так ли?

– О да. Но сейчас мне уже лучше. Благодарю вас.

– Надеюсь, это недомогание не из-за утренней скачки.

Она наконец-то взглянула в его глаза, и ее щеки гусю покраснели. Коллин же смотрел на нее с невиннейшим видом.

– Дело не в скачке, мистер Блэкберн, – ответила Алекс, потупившись. – Я ведь довольно опытная наездница.

Коллин с трудом удержался от улыбки:

– Да, конечно. Я это сразу же заметил. Вы действительно прекрасная наездница.

Она снова взглянула на него, но тут же отвела глаза.

– Что происходит? – внезапно воскликнула Люси. – Джордж, наши гости сегодня ужасно неразговорчивые. Мне кажется, мы надоели им до смерти.

Коллин и Александра что-то пробормотали, не соглашаясь с хозяйкой. Та внимательно посмотрела на них, потом спросила:

– Вы вместе отправились на конную прогулку сегодня утром?

– Да, – ответила Алекс, не глядя на Люси.

– Совершенно верно, – подтвердил Коллин. И тотчас же перед его мысленным взором возникли обнаженные бедра Александры.

– Вы поссорились? – допытывалась Люси. – Коллин, ты опять докучал ей своими расспросами?

– Нет, мы не ссорились.

– А что ты скажешь, Алекс?

– Конечно, нет, Люси. Возможно, мы зашли слишком далеко, поэтому я немного устала.

«Зашли слишком далеко». Коллин мысленно усмехнулся. Александра весьма откровенно намекала на то, что произошло между ними, и Люси вполне могла понять, о чем речь. Но разве он не уберег ее от роковой ошибки? Алекс вздохнула и громко сказала:

– Думаю, мне пора отдохнуть. Не хочу показаться невежливой, но…

– Ведь это твой последний вечер здесь, Алекс! – воскликнула Люси.

– Да, последний. Но я должна отправиться в путь рано утром и надеюсь, что к вечеру мне удастся добраться до Сомерхарта.

– Ты можешь поспать в карете.

Алекс засмеялась и покачала головой:

– Нет, Люси. Я поеду верхом, а карета будет следовать за мной. Мне так удобнее.

– Но…

– Перестань! – воскликнула Алекс со смехом, заметив, что Люси надула губы. – Мы увидимся через месяц, перед вашей поездкой на континент.

Люси вздохнула и едва заметно кивнула:

– Что ж, хорошо. Полагаю, ты действительно устала. Только не уезжай не попрощавшись.

– Обещаю, что непременно попрощаюсь. – Алекс допила свое вино и встала. Она поцеловала Люси в щеку, обняла Джорджа и, кивнув Коллину, быстро покинула столовую.

11
{"b":"105414","o":1}