Литмир - Электронная Библиотека

Мелани опустила глаза. Говорить о Роберте было тяжело. Ее чувства к нему были слишком глубоки, а горе слишком сильным, чтобы делиться им с другими.

– Прошу вас, не надо… Я знаю, что вы мне сочувствуете, но, как я пыталась сказать, прошлое – это прошлое. Мы должны жить настоящим и будущим. Мне трудно говорить о Роберте.

Однако Адди Бичер было не так-то просто урезонить.

– Как долго вы были женаты? – быстро спросила она, словно не слышала мольбы племянницы.

Мелани прошептала слово «год» так тихо, что Адди не расслышала и попросила повторить.

– Год, – с болью выдохнула Мелани, и по ее щекам потекли слезы. – Мы провели четыре месяца вместе, а потом его послали в Корею. Вскоре я получила похоронку. Я перевезла его тело в Арлингтон. Он сам просил меня сделать это, если с ним что-нибудь случится. По этой причине я не смогла приехать, когда получила вашу телеграмму о смерти Тодда… Я так устала, тетя Адди. Я хочу отдохнуть. – Мелани, не стесняясь, расплакалась. Ее плечи вздрагивали от рыданий.

Дверь открылась, вошел Марк с горячим бульоном. Он посмотрел на заплаканную Мелани, потом на Адди, которая бросила на него свирепый взгляд, призывающий к молчанию.

– Тетя Адди, что вы сказали Мелани? Вы же знаете, у нее свое горе. – Марк поставил поднос и обнял Мелани за плечи.

– У меня все в порядке, правда. – Девушка утерла слезы тыльной стороной ладони. – Мы просто разговаривали, а я не сдержалась. Надо мне научиться забывать. А теперь извините меня. – Вежливо кивнув тете, Мелани поспешно покинула комнату.

Марк догнал ее в коридоре. Легко сжав ее плечи, он мягко повернул Мелани лицом к себе.

Сглотнув комок, она извинилась за то, что дала волю слезам.

– Я просто устала, Марк. Мне нужно отдохнуть с дороги. А чуть позже ты отвезешь меня в город, хорошо? Я куплю продуктов и приготовлю сегодня отличный ужин.

– Я отвезу тебя в город, – сказал Марк, глядя ей прямо в глаза. – Только не за продуктами, а на автобусную станцию. Я хочу, чтобы ты уехала отсюда, Мелани. Здесь не место для такой девушки, как ты. Ты и так много страдала. Зачем тебе новые муки?

Мелани недоуменно заморгала, вытирая остатки слез.

– Я не понимаю тебя, Марк. Тетя Адди старая и больная, я нужна ей. Она ворчливая, одинокая старушка, но она никому не желает зла.

– Она никому не желает зла. – Его голос звучал сердито. – Но она приносит его всем. Подумай только, что она сделала с моим братом! Она довела его до могилы! Зло – в ней. Зло в этом доме. И я хочу, чтобы ты сегодня вечером села в автобус, уехала и забыла о Бичер-хаусе и о горестях, ненависти и зле, которые скрываются за этими стенами.

При встрече Марк показался Мелани очень тихим и подавленным, но теперь он просто пылал от ярости. Девушка совсем запуталась. Она медленно покачала головой и сказала:

– Я не могу уехать, Марк. Я нужна тете Адди. Я дала слово матери, что сумею отблагодарить тетю Адди за ее щедрость по отношению к нам. Денег у меня нет, но я могу любить тетушку и заботиться о ней.

– Потом не говори, что я не предупреждал тебя, сестренка, – сквозь зубы бросил Марк и еще раз сжал ее плечи. – Не говори, что я не советовал тебе уехать отсюда. Мой брат не успокоится в своей могиле, пока его гибель остается неотмщенной. В этом можешь не сомневаться.

Он повернулся и быстро пошел в другую сторону. Мелани чуть поежилась от внезапно охватившего ее неприятного чувства. Она бросилась за Марком, догнала его и взволнованно схватила за рукав.

– Ты хочешь сказать, что собираешься мстить тете Адди за смерть брата? Ты это имел в виду?

По его глазам было ясно, что он говорит искренне.

– Мне и не придется брать это на себя, Мелани. Мой брат сделает все сам. Он найдет, как отомстить за себя. И он не пощадит никого, кто встанет у него на пути. Помни об этом. И не говори потом, что я тебя не предупредил.

Марк ушел, и Мелани больше не стала его останавливать. Внутренний голос подсказывал ей, что не стоит этого делать. Девушку охватил приступ страха, такого сильного, что она задрожала. Задрожала не от холода, который наполнял этот дом, а от леденящего ужаса.

Глава 3

Мелани закрыла за собой дверь и окинула взглядом комнату, в которой ей предстояло жить. На тяжелой старинной мебели с искусной резьбой толстым слоем лежала пыль. Огромную двухспальную кровать покрывало выцветшее расшитое тонкое одеяло. На ночном столике стояли старинный кувшин и таз для умывания. Краска на трюмо сильно облупилась, а зеркало совсем потемнело от времени.

Мелани немного полежала, но отдохнуть ей мешали тревожные мысли. Наконец тишина комнаты показалась девушке совсем непереносимой, она пошла вниз, к Марку. Не найдя его, Мелани стала бесцельно бродить по первому этажу дома.

Внизу, под гостиной, располагалась парадная столовая. Детям позволяли обедать здесь вместе со взрослыми только в особых случаях. Обычно Мелани и ее кузены ели на кухне с Хильдой.

Кухня была огромная, с громадным очагом и духовкой. Обеда, приготовленного здесь, хватало, чтобы накормить всю плантацию. Мелани закрыла глаза и вызвала в памяти картину из прошлого – Хильда подкладывает дрова в огонь, а в огромном котле булькают куски жирной курицы и большие, сочные клецки. Позже с черного входа сюда потянутся рабочие, и каждый получит свою порцию аппетитного блюда, а также тарелку розового сладкого картофеля, смазанного свежевзбитым, тающим маслом. А на десерт будут хрустящие домашние бисквиты и горячий пирог с яблоками, только что собранными в саду. Мелани улыбнулась своим воспоминаниям. Счастливые были времена, когда дядя Бартли был жив.

Девушка вышла из кухни и направилась в тесную дальнюю комнатку дома. Здесь никогда не было особенно много вещей, а после того как Хильда покинула дом, комната и вовсе казалась нежилой, словно здесь прежде никто и не обитал.

Рядом была комната для рукоделия, где по вечерам собирались женщины со своими корзинками с шитьем, в то время как их мужья с бокалами бренди и сигарами сидели у камина в гостиной и беседовали о политике и видах на урожай. Теперь эта комната казалась такой же заброшенной, как и весь дом.

Мелани стало грустно. Она вернулась в гостиную и принялась греть руки у камина. Она улыбнулась, увидев, что флаг конфедератов над камином, по-прежнему на месте, правда, сильно выцвел. Девушка хорошо помнила историю, которую ей когда-то рассказал дядя Бартли о своем отце, Верноне Бичере.

Во время гражданской войны Вернон Бичер был слишком молод, чтобы идти воевать вместе с другими мужчинами из их округи, но в отсутствие отца он не покладая рук работал на плантации, помогая матери. Однажды ночью на плантацию пришли янки. Вернон, его мать и младшие брат с сестрой в страхе сбились в кучку у камина в гостиной. Янки не стали затруднять себя тем, чтобы стучать, они просто высадили входную дверь и ворвались в дом с саблями наголо. Трое солдат в голубых мундирах остались в гостиной и стали задавать вопросы матери, а остальные бросились обшаривать дом в поисках еды и вражеских солдат.

Один из янки увидел флаг над камином и указал Вернону на него саблей.

– Сними это, парень! – приказал он. – Сейчас же сними!

Охваченный яростью и негодованием, Вернон вскочил на стул, стоявший у камина. Этот флаг сюда повесил его отец перед тем, как ушел сражаться за Конфедерацию. Он, Вернон, никогда не станет его снимать! Никогда! Скорее он умрет!

– Нет, чертов янки! Я лучше помашу им над твоей головой! – гневно крикнул мальчик и, схватив флаг, действительно стал размахивать им.

Удивление врага быстро сменилось злобой. С потемневшим от ярости лицом янки взмахнул саблей, но, перед тем как он успел с силой опустить ее, в дверях появился офицер.

– Отставить! – прогремел он. – Мы не убиваем детей, солдат!

Хотя тогда янки забрали все съестное, что было в доме, Вернон Бичер чувствовал, что сохранил нечто более ценное. Много лет спустя Бартли, его сын, с гордостью рассказывал эту историю своим детям.

4
{"b":"104001","o":1}