Литмир - Электронная Библиотека

– Что за маскарад вы изволите здесь разыгрывать, достопочтенные господа Заргоны? – Многолетняя придворная выучка не подвела, голос Кинари не дрогнул, и едкая ирония прозвучала в нем весьма ощутимо.

Они все как по команде выпрямились, не потеряв при этом ни грамма достоинства и абсолютно проигнорировав ее иронию, которая даже ей самой показалась в эту минуту детской выходкой.

Один из них, Заргон-Вьор, ее дальний родственник, Кинари его очень хорошо знала, сделал шаг вперед и протянул ей одну бумагу из целой стопки, которая была у него в руках.

– Это документ о вашем разводе с господином Вайгаром Лар-Турэном. – И никакого намека на приветствие.

Глаза у Кинари медленно начали округляться, но она сразу же взяла себя в руки.

– И на каком основании? – поинтересовалась она. Разводы на Нерхаше всегда были чем-то из ряда вон выходящим.

– На основании фиктивности вашего брака.

– То есть? – Не поняла Кинари. – А наша дочь? Она тоже, по-вашему, фикция?

– Ваша дочь – это выполнение закона о детях. А ваш брак никогда не имел места быть. Вы с вашим так называемым мужем всегда жили врозь и почти не встречались друг с другом.

– Так, – сказала Кинари. Заргон-Вьор по-прежнему протягивал ей бумагу, но она не делала никаких попыток взять ее. – Я не признаю этого развода. Я требую, чтобы сюда вызвали моего мужа и обсудили с ним этот вопрос. Я уверена, что он полностью согласится с моим мнением по этому поводу. Вы не имеете права решать за него то, что касается лично его.

– Ваша добропорядочность, госпожа Кинари, очень похвальна и широко известна. Но боюсь, что буду вынужден огорчить вас. Мы имеем все права, чтобы решать подобные вопросы.

– И с каких это пор?

– Со вчерашнего дня. Вы, вероятно, не в курсе, но вчера вечером в Нарге произошли кое-какие изменения. С прискорбием вынужден вам сообщить, что наша старая королева Намини скончалась.

– Что? – воскликнула Кинари. «Все, конец Нарге!» – стремительно пронеслось у нее в голове.

– Мы все скорбим вместе с вами, поверьте. Она ведь была вашей подругой, не так ли? К сожалению, все ее наследники последовали за ней по причине весьма прозаической: они отравились грибами, которые были поданы за вчерашним ужином, и наши уважаемые соседи Тенги ничего не смогли с этим поделать. Их никто не винит, потому что, возможно, имел место злой умысел против наргийской династии.

– Есть ли какие-нибудь следы?

– Боюсь опять огорчить вас, но следы явно ведут в Йасиар. – Заргон-Вьор ухитрился выразить на своем лице довольно правдоподобное сожаление. – Конечно, прямых доказательств у нас нет, но...

– И кто теперь находится у власти? – Голос Кинари был практически безжизнен.

– О, у нас большие перемены! Основана вторая гайровская династия на Нерхаше!

– Короче, господин Савайр, вы не на приеме! – почти грубо оборвала его Кинари. Ей уже было почти все равно. Она догадывалась сама, но хотела услышать это от него.

– Я думаю, что это не вызовет вашего неудовольствия. Это один из самых талантливых гайров нашего дома Дайор Заргон-Дешэ, женатый на вашей двоюродной сестре Ранити Тенг-Турэн.

Ну разумеется, кто же еще? И следующим шагом будет, конечно же...

– А теперь позвольте вам вручить еще одну бумагу! – Строго говоря, он еще не вручил предыдущую бумагу, но это его почти не смутило. Он вытащил из стопки еще одну, и Кинари, мельком кинувшей на этот документ насмешливый взгляд, сразу стало ясно, что писали ее очень старательно. Даже со стороны было видно, что она вся разрисована гербами, не говоря уж о том, что просто до безобразия увешана печатями. Почти как глупая гайре на королевском балу, которая навешала на себя все свои фамильные драгоценности. – Это документ о присвоении вам княжеского титула.

Кинари стало и смешно и грустно одновременно. На ее глазах рушился с детства знакомый мир, в котором гайры никогда не имели никаких титулов, кроме имени семьи и своих собственных таланта и силы. Только это позволяло им занимать в обществе достойное место. Теперь все будет по-другому.

– А это документ о даровании вам земель на южной границе с Ценетой, вам будет очень удобно осуществлять управление этими землями из столицы. – Господин Савайр не счел нужным уточнить, из какой именно столицы, для него ответ на этот вопрос был очевидным, и Кинари вдруг показалось нелепым возражать ему. Они все сейчас пытаются поймать рыбоида в мутной воде и голоса разума просто не услышат. Для них будет даже очень выгодно, если она не сможет родить Заргону ни одного нормального ребенка. Тогда они попросту посадят на трон Ценеты одного из детей ее двоюродной сестры Ранити, и все будут довольны. Кроме них с Вайгаром. При мысли о Вайгаре Кинари снова захотелось расплакаться, как девчонке. Господин Савайр почувствовал изменение в ее настроении, и решил ее утешить.

– Ну же, улыбнитесь, госпожа Кинари! Никогда еще ни одной гайре не оказывалось столько почестей, сколько вам!

– Да, особенно вчера, – напомнила ему Кинари и с удовольствием отметила, что ей, кажется, удалось его смутить.

– Но, дорогая, – делано засмеялся он, – вы должны признать, что вчера вели себя немного неразумно! Особенно ваша служанка. Видели бы вы сейчас нашу гостиную! Уверяю вас, мы почти разорились на ремонте!

– Ничего, почему-то мне кажется, что вы это переживете! А вот я не знаю, переживу я такое оскорбление или нет. – Казалось, что от голоса Кинари вся гостиная покрылась ледяной коркой. – Я требую, чтобы мне немедленно вернули мое кольцо, сняли заклятия с моей служанки и предоставили нам возможность уйти на все четыре стороны!

Заргоны молча выслушали ее претензии, и один их них, не произнеся ни слова, отправился в спальню, где лежала Дага. Через пару минут он вышел оттуда, ведя ее за собой, чтобы Кинари убедилась, что все в порядке.

– Забирайте свою ненормальную, Кинари, – не очень вежливо сказал он, вероятно забыв, что перед ним стоит княгиня. С другой стороны, он был настолько стар, что его слова уже начали нездорово вспыхивать в воздухе яркими разноцветными огоньками. По сравнению с ним Кинари была просто девчонка, и именно так себя и чувствовала. – Она может хоть сейчас начать поливать нас огнем.

– Она не будет, – сказала Кинари, подтягивая Дагу к себе поближе. С ней действительно было все в порядке. Она возбужденно смотрела на хозяйку, и воздух вокруг нее был заметно горячее, чем обычно. Кинари протянула руку ладонью вверх и потребовала: – Кольцо!

Еще один из них сделал шаг вперед и протянул ей кольцо. Кинари схватила его, судорожно сжала в кулаке и только потом посмотрела на того, кто дал ей кольцо. Она чуть не потеряла дар речи, когда поняла, что перед ней стоял, судя по загадочным светло-серым, как у ее мужа, глазам, смотрящим как бы сквозь нее, Заргон-Лар собственной персоной. Раньше ее страшно выводил из себя этот неопределенный взгляд, но сейчас он показался ей до боли родным. Она быстро надела кольцо, как будто боясь, что его сейчас у нее отнимут, победно огляделась, не слишком скрывая хищное выражение своих прекрасных глаз, и обнаружила, что Заргон-Лар, оказывается, сделал то, что не было предусмотрено протоколом. Ауры всех остальных Заргонов буквально источали недоумение и ненависть по отношению к нему, но он был абсолютно спокоен и смотрел на нее совершенно безмятежным взглядом, хотя не мог не видеть аур своих родственников. Более того, он улыбнулся и слегка подмигнул ей.

– Удачи вам, ваше высочество! – И склонился перед ней в придворном поклоне, на который она ответила очень любезно, моментально включившись в его игру. Если остальные Заргоны и были недовольны его поведением, то после любезности Кинари их недовольство сошло на нет, и они присоединились к поклону.

– А теперь я бы хотела уйти отсюда. – Кинари хотелось закрепить успех, но у Заргонов на этот счет было другое мнение.

– Госпожа Кинари, несомненно, извинит нас за то, что мы позволим себе задержать ваше высочество у себя еще ненадолго, – осторожно сказал Заргон-Вьор, изо всех сил стараясь скрыть свои истинные чувства.

33
{"b":"103856","o":1}