Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
По три годы Добрынюшка-то стольничал,
По три годы Добрынюшка да чашничал,
По три годы Добрыня у ворот стоял,
Тово стольничал — чашничал он девять лет,
На десятые Добрынюшка гулять пошел.[824]

Таким образом, эпос отражает как минимум три взгляда на престижное обучение и, соответственно, два изменения мировоззрения в отношении карьеры. Вместе с тем, кроме переосмысления старых мотивов в новых условиях социальной практики, которое потребовало частичной замены понятий, в эпосе, по всей видимости, присутствует изменение значения сюжетных ситуаций без трансформации «типических мест».

Если не учитывать переосмысления сюжетов, то некоторые из них сами могут оказаться вариантами одного и того же события, «увиденными», в буквальном смысле слова, с различных точек зрения: так, в частности, княгиня Евпраксия порезала руку на пиру в присутствии Чурилы:

Прекрасная княгиня та Апраксия,
Да рушала мясо лебединое;
Смотрячись-де на красоту Чурилову,
Обрезала да руку белу правую.[825]

Примерно то же самое в похожих обстоятельствах с участием Тугарина Змеевича:

Да садился Тугарин да за дубовый стол,
Да садилася матушка княгиня Опраксия-королевична.
Да принесли-то ведь как лебедь белую.
Она рушала, матушка Опраксия, лебедь белую,
Да урезала да руку правую.[826]

В данном случае само «типическое место» не изменилось, так как не изменилась традиция пира, однако существенное изменение претерпела общественная оценка имевшего место события, поскольку модифицировалась практика гендерных отношений.

Сходство былинной «социальной практики» в передаваемом эпизоде обоих сюжетов налицо, несмотря на множество различий в предыдущем и дальнейшем повествовании. Поведение княгини не изменилось, поскольку ее действия сохранили функциональный характер в образно-символической системе данного общества. Знак готовности на определенные жертвы ради жениха всегда имел целью привлечь его внимание — впоследствии он трансформировался в обыденной практике в обычай пересаливания пищи (когда соль стала цениться больше, чем намеренное нанесение себе увечья как символ готовности подчиниться власти мужа, пролить за него свою кровь).

«Лебедь белая» во многих случаях славянской социальной практики выступает в качестве синонима невесты (Марья-Лебедь Белая в сюжете о Потыке). Необходимо обратить особое внимание на то место, которое занимает символика «белой лебеди» на почестном пиру. Отдельное ее упоминание в качестве некоего «третьего блюда» (десерта), возможно, указывает на нечто большее, чем простой каламбур.[827] К тому же, мясо лебедя очень жесткое и его употребление можно отнести скорее к символической замене какого-то первоначального, вероятно, важного ритуального действия. Кроме того, символика «лебеди белой» прослеживается и в сравнении с другими обрядами — так, например, эпическая княгиня Евпраксия резала (рушала) лебедь белую — признавалась в любви к Тугарину Змеевичу в сюжете об Алеше Поповиче. Это явление эпической социальной практики имеет близкие аналогии в статье 35 устава князя Ярослава, где говорится об обычае «краять сыр» (т. е. резать его) в ходе помолвки.[828]

При этом необходимо отметить, что поведение эпической княгини Опраксии уже не выделяется на общем социальном фоне, допускающем внебрачные половые отношения, близкие по типу к куртуазным, но с русской спецификой:

Побоелись вы-то укоры сестриной,
Не побоелись вы укоры-то жениной;
У большого-то братьця да у Петровиця
Живет его жона да с Ильёй Муровицём,
У меньшого-то братьця да у Петровиця
Живет у его Жона да с Микитушкой Добрыницём

Вариант:

У большого-то живёт жона с Добрынюшкой,
У меньшого брата жона живёт с Переметушкой; —
Ишше все трои ходим мы в одни гости.[829]

По всей видимости, понятие «куртуазная любовь» было воспринято по-разному мужской и женской половинами социума Древней Руси. Начало ее распространения, скорее всего, можно связать с возрастанием социальной роли Богатырей в образе Гусляров — Ставра, Садко, Псевдо-Добрыни. Каждый из этих образов связан с путешествиями и возвращением героя из странствий к жене. Вполне возможно, что данный образ богатыря появился под косвенным влиянием деятельности трубадуров, как отзвук русского восприятия европейской лирики.

Для мужской части древнерусского общества новое веяние стало логичным следствием существовавших дружинных обычаев, органично вошло в их контекст и понималось своеобразно, в основном, в качестве нового варианта богатырского спора:

Подите-тко ноцесь во седьмом цасу,
Зажмайте-тко да снегу белого,
Киньте-тко вы ей в окошецько…
…Выйдет Олёна на крылецюшко
В одной тоненькой рубашецьке, без пояса…[830]

Специфика заключается в том, что в данном случае тема «запретной», «недосягаемой» любви мужчины к женщине и лирический ритуал ухаживаний за предметом обожания не привлекает внимания сказителя, поскольку это считается не характерным для образа богатыря в целом. Стереотип общества в отношении «богатырского» поведения изначально предполагает нарушение любых запретов для достижения поставленной цели. Напротив, стереотип «жертвенной любви», заботы об избраннике, стал основой женского поведения и одновременно темы «недосягаемой», «запретной» любви женщины к мужчине (вне брака).

Для женщины такая «ЛЮБОВЬ» действительно является трагической. Ее наказание — продажа или казнь на торгу,[831] месть мужа,[832] оскорбленного по причине неминуемых насмешек в случае огласки, — ничто в сравнении с целью, которой первоначально, по всей видимости, было замужество за наиболее престижным женихом.

Контраст социального восприятия в сравнении двух изображений былинной княгини Опраксии очевиден. В одном случае она получает однозначно негативную оценку.[833]

В другом случае — поведение княгини не выходит за рамки социальной нормы:

Да смотрячись на красоту Чурилову,
Да старицы по кельям онати они дерут,
А молодые молодицы в голенища…,
Красные девки отселья дерут…[834]

Оно вызывает лишь неодобрение:

Да прекрасная княгиня та Апраксия
Да еще говорила таково слово…
…Да премладому Чурилу сыну Плёнковичу…
…Да бытии ему во постельниках,…
…Да видит Владимир, что беда пришла,
Да говорил Чурилу таково слово:
Да премладый Чурила ты сын Пленкович!
Да больше в дом ты мне не надобно.
Да хоша в Киеве живи, да хоть домой поди.[835]
вернуться

824

Добрыня Никитич и Алеша Попович. — М.: Наука, 1974. сюжет «Добрыня и Маринка». — С. 155.

вернуться

825

Пропп В. Я., Путилов Б. Н. Былины. Т. 2. — С. 245. (Кенозеро)

вернуться

826

Пропп В. Я., Путилов Б. Н. Былины. Т. 1. — С. 249–250. (Мезень)

вернуться

827

Это можно сравнить со сведениями Ибн-Фадлана о Русах в его «Путешествии на Волгу».

вернуться

828

См. также: Лещенко В. Ю. Русская семья (XI–XIX вв.). — СПб: 2004. — С. 45.

вернуться

829

Добрыня Никитич и Алеша Попович. — М.: Наука, 1974. сюжет «Алеша Попович и Сестра Петровичей-Сбродовичей» С. 220; Вариант: С. 222.

вернуться

830

Там же: С. 209.

вернуться

831

Добрыня Никитич и Алеша Попович. — М.: Наука, 1974. сюжет «Алеша Попович и Сестра Петровичей-Сбродовичей» — С. 209:

Тогда вывезите меня да середи торгу,
Середи торгу да середи ярманги.
вернуться

832

Пропп В. Я., Путилов Б. Н. Т. 2. в сюжете: «Чурила и Катерина». — С. 260:

— Женю я тебя, княгиня, на другом женихе,
На другом женихе — вострой сабельке.
вернуться

833

Добрыня Никитич и Алеша Попович. — М.: Наука, 1974. сюжет «Про Алешу Поповича». — С. 207.:

Отвечает Алеша Попович млад:
«Ах ты гой еси, матушка княгиня Апраксеевна!
Чуть не назвал я тебя сукою,
Сукою-ту — волочайкаю».
То старина, то деяние.
вернуться

834

Пропп В. Я., Путилов Б. Н. Т. 2. в сюжете: «Чурила и князь». — С. 246.

вернуться

835

Пропп В. Я., Путилов Б. Н. Т. 2. в сюжете: «Чурила и князь». — С. 246.

73
{"b":"103767","o":1}