Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Целый ряд признаков?! — Ах, д'Артаньян разве что не облизнулся при этих словах! — И что же это за признаки, гос.. Атос?

Черт возьми! Интуиция определенно не подвела его! Провидение ли, Божья ли воля вывели его на этих людей, но с ними однозначно стоит иметь дело! Неважно, станет ли он сам однажды мушкетером или же тысяча восемьсот экю окажутся для него непреодолимым барьером, но с этими господами терять контакт нельзя ни в коем случае. «Существует целый ряд признаков, верно свидетельствующих о приближении войны». Каково, а?! Услышать такое, да еще в самый первый день работы в логове врага! Нет, все идет к тому, что мнение об этом самом дне, казавшемся прежде сумбурным, смятым и со всех сторон неудачным, придется решительно менять, подумал д'Артаньян.

— Что это за признаки? — переспросил мушкетер. — А то вы сами не знаете?

— Господь с вами, Атос! — воскликнул псевдогасконец, твердо намеренный не давать собеседнику ни единого шанса увернуться от прямого ответа. — Да что я могу знать?! Я, бедный провинциал из Гаскони, проведший в Париже всего день! Господа, да вы и сами не понимаете, кем являетесь для меня! Вы — королевские мушкетеры! Элита французской гвардии! Телохранители и первые защитники его величества! Да вы для меня просто эпические герои! Ахиллес! Гектор! Одиссей!

— Браво, гасконец! — Портос хлопнул в ладоши, и товарищи, поддержав его, устроили разведчику настоящую овацию.

— Все, о чем я могу вас молить, так это о дружбе и покровительстве! — продолжил свое бесхитростное подлизывание д'Артаньян, дождавшись, когда аплодисменты смолкнут. — Введите меня в мир столичной жизни! Станьте моими Вергилиями в этом аду! Помогите выбрать единственно верный путь из множества возможных! Вы обращаетесь со мной как с равным, Атос, но на самом деле я не знаю даже таких элементарных вещей, как признаки надвигающейся войны!

— Ну это дело поправимое, д'Артаньян! — Мушкетер улыбнулся, и разведчик понял, что сумел-таки зацепить нужную струнку в его душе. — Вы славный молодой человек, честный, благородный и целеустремленный! Я всегда к вашим услугам…

— Равно как и я, — подал голос Арамис.

— А уж про меня-то и говорить нечего! — Чернокожий великан залихватски махнул своей огромной ладонью.

— Что же касается признаков надвигающейся войны, — продолжил Атос, — извольте! Вот вам три самых верных: во-первых, перед началом войны войскам непременно выдают жалованье, гасят все задолженности, как говорят эти крысы из казначейства. Ничего удивительного тут нет — армией можно сколько угодно пренебрегать в мирное время, но, когда мирное время заканчивается, она неизбежно выходит на первый план, становясь силой, решающей судьбу государства. Во-вторых, перед началом войны неизбежно дорожает оружие, ну а в-третьих, столь же неизбежно дорожают и лошади, без которых война так же немыслима, как без свинца и стали. Оружейники и лошадники — вот два цеха, которые никогда не упустят случая нажиться на войне, юноша! — Атос нравоучительно поднял палец и продолжил, видя, что молодой человек — само внимание: — Но лошади сейчас не то что не дорожают, а, напротив, день ото дня падают в цене, о чем только и разговоров у нас в роте. Оружейные ценники тоже не торопятся расти, в чем мы имели честь убедиться в лавке господина Шампенуа, когда сбывали наши трофеи. А раз так, мой юный друг, — мушкетер мрачно пожал плечами, — значит, и сюрпризов от казначейства нам ждать не стоит! И де Тревиль в итоге был прав, предлагая вам романтику дальних странствий вместо скудного гвардейского пайка и прозябания в пыльных парижских казармах. — Атос столь же безрадостно усмехнулся.

— Нет, черт возьми! — воскликнул псевдогасконец с пылом, не оценить который мог лишь совершенно бесчувственный человек. — Мой отец был королевским гвардейцем, а до него, еще при Валуа, мой дед служил королевскому дому, так мне ли, сыну земли гасконской, думать о романтике дальних странствий, вместо того чтобы охранять его величество! Я прибыл в Париж затем, чтобы стать мушкетером! И я стану им во что бы то ни стало! Я мечтал об этом с самого детства! Да что там с детства! — Д'Артаньян запальчиво махнул рукой. — Я мечтал об этом, еще находясь у мамки в желудке…

— У мамки — где? — Портос удивленно воззрился на него, и разведчик прикусил язык.

Тысяча чертей! Французское слово «живот» просто-напросто выпало из его памяти, и она, зараза, услужливо подсунула на его место близкий по смыслу, но не вполне подходящий термин. Прокол, однако.

Лазутчик мгновенно оценил обстановку и решил, что поводов для паники нет: они уже крепко выпили, да и потом: чего можно ждать от «бедного провинциала из Гаскони, проведшего в Париже всего день»?

— Ну Портос! — Псевдогасконец принялся отчаянно-пьяно жестикулировать, нарочно смазывая движения. — Я имел в виду у мамки в… в… — Он популярным жестом обозначил округлость тяжелухи[6] на сносях.

— А! Вы имеете в виду — у матери в утробе! — понял арап и прибавил: — Кстати, землячок, на себе не показывают. Не дай бог, еще случится!

Атос с Арамисом расхохотались, да и д'Артаньян, чувствуя облегчение, от души присоединился к ним, не обращая внимания на скабрезность шутки. Да и чего можно было ждать от этого чернокожего верзилы, пусть даже на нем лазоревый мушкетерский плащ, а его французский выговор почти неотличим от произношения коренного парижанина Арамиса?

Видимо, эта мысль все же сумела проскользнуть на его лицо, ибо негр наклонился и, положив свою богатырскую длань на плечо псевдогасконца, молвил самым задушевным тоном:

— Ты, землячок, на меня не серчай! Я, как видишь, простой африканский пацан, хотя вместе с тем чистокровный французский дворянин. Такой вот парадокс! А потому уважаю простую, незамысловатую, но остренькую, искристую и смешную шутку!

— Это точно! — Арамис усмехнулся. — Иные шутки нашего друга Портоса кажутся окружающим до того остренькими, что мы каждую неделю вынуждены скрещивать с их жертвами не менее остренькие клинки…

— Ой, Арамис, как же вы меня утомили своим нытьем! — отмахнулся от него арап, делая кислую мину. — К счастью, более мне не придется просить вас сделаться моим секундантом. Теперь я буду обращаться только к д'Артаньяну…

— Которого вы достанете еще быстрее, нежели меня! — парировал коренной парижанин.

В этом веселом бедламе один лишь Атос сохранял выдержку и, невозмутимо откупорив очередную бутылку, наполнил бокалы.

— За нашего нового друга! — провозгласил он. — За будущего мушкетера его величества короля Франции Людовика Тринадцатого, шевалье д'Артаньяна!

— Ура!!! — грянули друзья в четыре голоса так, что стекла задрожали и едва не вывалились на улицу.

— А вообще-то, друг мой, — сказал Атос, опорожнив свой бокал, — вам еще повезло, что капитан де Тревиль предложил вам податься во флот, а не к его высокопреосвященству кардиналу Ришелье.

Псевдогасконец кивнул, почуяв очередной лакомый кусочек. Его высокопреосвященство кардинал Ришелье. Так-так. Очень хорошо…

— А эти… головорезы в красных плащах, они… — Д'Артаньян умолк, словно не зная, как закончить фразу.

— Гвардейцы кардинала! — рявкнул чернокожий мушкетер, жахнув кулаком по столешнице. — Сущие головорезы, как вы их весьма верно окрестили! Собственная гвардия его высокопреосвященства кардинала Ришелье! Вы слыхали про такое, д'Артаньян, а?! Собственная гвардия! Словно он король…

— Потише, пожалуйста, Портос, — осадил его Арамис- Не стоит голосить во всю силу ваших могучих легких! Его высокопреосвященство имеет осведомителей по всему Парижу, и мне вовсе не улыбается провести остаток своих дней в Бастилии…

— «По всему Парижу!» Эк вы недооцениваете Ришелье, Арамис! Да он имеет осведомителей по всей Франции! Так что ж мне теперь, молчать?!

— Никто не заставляет вас молчать, друг мой. — Атос мягко улыбнулся. — Но и орать во всю глотку все, что вы думаете о кардинале, также излишне.

Чернокожий великан махнул рукой:

вернуться

6

Тяжелуха — беременная женщина (рус).

33
{"b":"103713","o":1}