Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Хорошо, хорошо, успокойся, – перебила она Джеймса, прикрывая ему рот своей ладонью. – И перестань меня поддразнивать.

Джеймс отвел ладонь Рэнди от своих губ и сказал, целуя ей пальцы:

– Что ты, милая. Ты действительно самая красивая женщина среди всех, кто пришел сегодня в театр. Просто меня раздражает то, как на тебя смотрят другие мужчины.

– Прекрасно понимаю ваши чувства, милорд, но и меня раздражает то, как на вас смотрят эти противные дамы, – вздохнула Рэнди. – Ведь я сижу здесь с самым красивым мужчиной во всей Англии. Глаза бы им выцарапала!

– Ты преувеличиваешь, дорогая. Никто на меня не смотрит. Во всяком случае, я этого не заметил.

– А когда тебе было замечать? Ты же только и делал, что раскланивался направо и налево. Но пока мы шли по фойе, я насчитала по меньшей мере полдюжины дам, которые так и пожирали тебя глазами. – Джеймс удивленно поднял брови, а Рэнди сердито продолжила: – Значит, ты не веришь моим словам. Отлично. Погоди минутку, и я тебе докажу.

Рэнди повернулась в кресле и быстро отыскала среди зрителей одну из дам, о которых только что говорила.

– Вон та блондинка в голубом, что сидит в ложе напротив нас. Она уже полчаса с тебя глаз не спускает. У, сколько похоти в ее светленьких глазках!

Джеймс покачал головой, но тем не менее посмотрел в ту сторону, куда указывала Рэнди. В следующую секунду он так сильно сжал ей руку, что Рэнди невольно поморщилась от боли и выдернула ладонь из пальцев Джеймса.

– Что такое, Джеймс? Ты ее знаешь?

Он не ответил, а Нана тихонько толкнула Рэнди локтем и прошептала:

– Ну вот, наконец-то появился и мой пасынок. Как жаль, что Ричард унаследовал от отца только внешность, но не его характер.

Леди в голубом была тут же забыта, и Рэнди, подняв глаза, встретилась взглядом с привлекательным темноволосым джентльменом, вошедшим в ложу напротив, – Ричардом Уэнвортом, герцогом Мейдстоуном.

Рэнди захотелось прижаться к Джеймсу, ища у него защиты, но она поборола свое желание и осталась сидеть неподвижно. Подняв голову, она улыбнулась своему дяде прямо в лицо.

Ричард удивленно приподнял бровь и ответил Рэнди коротким, вежливым кивком головы. Затем его о чем-то спросил один из сидящих рядом с ним джентльменов, и герцог опустился на стул. Огни в театре начали гаснуть, и оркестр заиграл увертюру.

Только теперь Рэнди обнаружила, что та леди в голубом сидит в ложе Ричарда, и Джеймс по-прежнему не сводит глаз с этой блондинки. Рэнди наклонилась к бабушке и шепотом спросила:

– Нана, кто эта женщина в голубом, что сидит в ложе Ричарда? Джеймс знаком с нею?

Герцогиня поднесла к глазам театральный бинокль, всмотрелась и негромко ахнула:

– Это Кэролайн Сатклифф, или, правильнее сказать, Кэролайн Векслер. Ее муж умер менее года тому назад, и теперь наша леди снова вышла на охоту. Интересно, кого она выбрала своей жертвой на этот раз?

Рэнди почувствовала, как кровь приливает к ее щекам.

«Мне кажется, что новая жертва Кэролайн сидит не в ложе Ричарда, – подумала она. – Мне кажется, что на мушку она взяла не кого-нибудь, а Джеймса Грейсона, и, судя по тому, как он смотрит на эту белобрысую, их интерес друг к другу можно назвать взаимным».

Рэнди повернулась к сцене, где как раз поднимали занавес, но вряд ли смогла по достоинству оценить, декорации или пение актеров. Скорее всего, она просто ничего не замечала, и даже когда Джеймс накрыл ей руку своей ладонью, Рэнди не почувствовала облегчения.

«На что я надеялась? – с грустью думала она. – Зачем ждала от Джеймса взаимной любви, если его сердце отдано другой? И вовсе не боль заставляла его скрывать свои чувства, как я думала прежде. Несмотря на все, что когда-то сделала с ним Кэролайн, он по-прежнему любит ее».

Позже, в антракте, они спустились в фойе, и здесь, за бокалом лимонада, Рэнди пересилила себя и решила заговорить с Джеймсом о Кэролайн:

– Нана сказала мне, что та леди в голубом – Кэролайн, в которую ты был влюблен много лет тому назад. Тебе известно, что теперь она вдова?

Джеймс опустил свой бокал и покачал головой.

– Нет, но меня не удивляет, что Векслер умер. Что ж, для мужа такой женщины, как Кэролайн, это, наверное, не самый худший выход. – Он поставил бокал на поднос проходившего мимо слуги и обнял Рэнди за талию. – Сюда приближается твой дядя. Судя по его лицу, он крепко не в духе.

– Отлично, – прошептала Рэнди сквозь стиснутые зубы и заставила себя улыбнуться. – Пора разобраться с ним, и чем скорее, тем лучше. Ты не заметил, куда отошла Нана? Я думаю, она не хотела бы пропустить наше первое свидание.

В ту же секунду, словно по мановению волшебной палочки, герцогиня оказалась рядом, словно никуда и не уходила.

– Я здесь, дитя мое. Прости, что ненадолго покинула вас, но я увидела леди Трасдейл и ее сестру Элизабет и перебросилась с ними парой слов. Они обе такие сплетницы! Буквально за минуту столько интересного узнала. Но об этом поговорим позже, а теперь приступим к делу. – Она неожиданно повысила голос и заговорила с притворной сердечностью: – Ах, это ты, Ричард! Вот уж не ожидала встретить тебя здесь сегодня! Не думала, что ты любишь оперу.

Герцог Мейдстоун принял протянутую ему руку мачехи, прикоснулся к ней сухими губами и спокойно ответил:

– Вы прекрасно выглядите, мадам. Очень приятно, что грипп не лишил нас удовольствия видеть вас в этот вечер. – Он перевел взгляд на Рэнди и улыбнулся, а затем легонько прикоснулся ладонью к ее щеке. – Вас я узнал без всяких представлений, дорогая. Ваши волосы немного темнее, чем были у матери, а в остальном вы точная копия Леноры. Она была бы счастлива, если бы могла видеть вас, Миранда Джулия.

– Я предпочитаю, чтобы меня называли Рэнди, а не Мирандой, ваша светлость, – ответила Рэнди, сглатывая подкативший к горлу комок. – Для меня большая честь быть названной в честь моей бабушки, но Рэнди мне нравится больше.

– А вы независимая леди, точь-в-точь как ваша бабушка, – хмыкнул Ричард. – Хорошо, пусть будет Рэнди. Добро пожаловать в Англию, дорогая.

И он поднес к своим губам ее руку.

– Благодарю вас, ваша светлость.

– К чему такие формальности, моя дорогая, ведь мы же родственники. И вас я прошу называть меня не иначе, как дядя Ричард.

Рэнди стоило большого труда не поморщиться, когда дядя поцеловал ее в лоб, но она сумела улыбнуться и ответила с поклоном:

– Спасибо, дядя Ричард.

После этого герцог повернулся к Джеймсу, приподнял густые брови над своими большими красивыми глазами.

– Ну, наконец-то я вижу перед собой человека, сумевшего покорить сердце моей племянницы. Я слышал, что это именно вы привезли ее в Англию на своем судне и вернули нашу дорогую девочку в лоно родной семьи.

Джеймс улыбнулся, но глаза его остались холодными.

– Это так, ваша светлость. Правда, должен признаться, что при этом я действовал и в своих собственных интересах. Будучи в Индии, я влюбился в вашу племянницу и решил жениться на ней. Когда через пару недель мои родители вернутся из Америки, мы с Рэнди поженимся. Надеюсь, вы почтите своим присутствием церемонию венчания.

– Но к чему такая спешка? – спросил герцог с плохо скрываемым раздражением. – Не успела моя племянница вернуться домой, как вы снова забираете ее от нас. Или боитесь, что она передумает и найдет себе кого-нибудь другого?

– Например, Брэндона Спенсера?

Герцог нахмурился и пристально уставился на Джеймса. Взгляд его сделался ледяным и непроницаемым.

– Брэндон Спенсер? Не понимаю, о ком вы говорите. Моя племянница познакомилась с ним уже здесь, в Англии?

– Отлично понимаю, что вы не в восторге от нашей помолвки, – продолжил Джеймс, не отвечая на вопрос Ричарда. – Я слышал, что, узнав об этом из газет, вы едва не разнесли свою библиотеку.

– Кто же, интересно, распускает обо мне эти сплетни? Моя жена? – Ричард поморщился и покачал головой. – Если вы склонны верить всему, что болтает эта женщина, то окажетесь в моих глазах еще большим глупцом, чем я предполагал.

58
{"b":"103621","o":1}