Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я бы сказала, что ты уплетала за обе щеки. – Она вытащила откуда-то потертую коробку, полную темного табака, и ловко скрутила папироску. Со знанием дела помяла ее между большим и указательным пальцами, прикурила и, затянувшись, выпустила под потолок облако сизого едкого дыма. – Я не думаю, что жители больших городов утруждают себя выпечкой хлеба. В моем хозяйстве яички несут собственные куры, а свежее масло беру на деревенской маслобойне. И вода у нас чистая, нет никаких химикатов. Да ты сама почувствуешь разницу, когда переедешь во Фрелл.

У Луизы чуть не сорвалось с языка, что она не собирается задерживаться в каком-то там Фрелле, как в дверь громко постучали. Сердце Лу екнуло. Неужели мистер Брок или кто-то из его шайки?

Бетти бросила на девушку многозначительный взгляд, сопроводив его успокаивающей улыбкой, и громко воскликнула:

– Входи, Джон!

В комнату ввалился парень лет восемнадцати, взъерошенный, рыжий, с веснушчатым лицом. Он сунул в руки Лу коробку, объясняя при этом что-то на местном наречии, и остановился, когда Бетти добродушно пожурила его:

– Веди себя как следует, Джон, говори с Луизой по-английски.

Парень покраснел как рак, ухмыльнулся, и быстро сказал:

– Примерьте, пожалуйста, туфли. Если они не подойдут, я их обменяю на другие. Может, вам нужно что-нибудь еще?

Девушка рассмотрела парусиновые туфли с рантом и, улыбаясь, ответила:

– Они превосходны, Джон! И не беспокойся, я ни в чем не нуждаюсь.

Как только он ушел, Луиза вновь наполнила чашки.

– Давайте выпьем еще, а потом я помогу вымыть посуду, – предложила она. – Затем я хотела бы отправиться в деревню. Как вы думаете, я смогу найти временную работу?

Карие глаза Бетти округлились, выражая крайнее недоумение:

– Работу? Но… зачем?

– Зачем? – повторила Лу. – Затем, что у меня нет денег. Мне нужно заработать столько, чтобы отблагодарить вас, купить билет на дорогу. Я могла бы добраться до дома и на попутном транспорте – это более экономно…

– Ах ты, моя бедная девочка, – прервала ее внезапно Бетти. – А я… я и не поняла. Ты ведь до сих пор не знаешь, почему оказалась здесь. Да и неудивительно! Ты, видимо, не можешь взять в толк, о чем я болтаю с тобой все время…

– Ну, хорошо, – сказала Луиза, озадаченная бурным объяснением Бетти. – Вы извините меня. Я не хочу, чтобы вы сочли меня невежливой, но я действительно не понимаю вас. Меня сюда никто не доставлял – произошел несчастный случай.

– Это ты так думаешь, а на самом деле все предопределено ими, – твердо продолжала Бетти. – Они сообщили о тебе. Иначе, каким образом я узнала твое имя и что ты родилась в Шотландии?

Луиза заметила, что собеседница опять приходит в возбужденное состояние, а потому возразила ей спокойным, рассудительным тоном:

– Вероятно, я все рассказала в бреду.

Бетти отрицательно покачала головой:

– Ты должна мне верить, Луиза! Тебя принесли гардианы. Здесь твоя судьба.

О Боже, размышляла Лу. Я права, у Бетти явно не в порядке с психикой. Гардианы… и моя судьба? Она, наверное, слишком долго живет в одиночестве, отсюда и тихое помешательство.

Бетти глубоко вздохнула.

– О дорогая девочка, думаю, чем скорее ты узнаешь правду, тем лучше.

Луиза изобразила вежливую улыбку, решив не возражать. Надо просто поддерживать игру и притворяться, что согласна со всем, что услышит.

– О твоем появлении меня предупредили месяц назад, – начала спокойно Бетти. – Гардианы велели ожидать тебя, мол, старые традиции, наконец, возродятся.

– Какие традиции? – спросила девушка с деланным интересом.

– Невеста Вождя клана всегда приходит из моря. – Бетти, затянувшись, выпустила под потолок очередной клубок дыма. – Ты ведь не отрицаешь, что тебя вынесло море?

И на этот раз Лу сдержалась, чтобы не рассмеяться.

– Нет, конечно, вы правы. Итак, меня прислали, чтобы я стала женой… Напомните мне, пожалуйста, имя Вождя.

Бетти серьезно посмотрела на нее и торжественно произнесла:

– Молодой Конрой из Фрелла. Ты станешь его женой и Первой леди нашего клана.

– Очень хорошо, – продолжала игру Лу. – Думаю, для меня это большая честь. Но уверены ли вы, Бетти, что Вождь согласится взять в жены совершенно незнакомую девушку, к тому же иностранку?

Бетти утвердительно кивнула:

– Он будет счастлив жениться на тебе. Ты – избранница гардиан, понимаешь? Если же он отвергнет их выбор… тогда принесет несчастье всему клану. Но мы ведь не хотим этого, не так ли?

– Да, – согласилась Луиза с серьезным видом. – Конечно, не хотим. – А сама подумала, что если она расскажет о своем приключении кому-нибудь, то ее непременно засмеют и обвинят во лжи.

– Послушайте, – сказала она, скрывая отчаяние, – гардианы вашего клана, о которых вы часто говорите, представляют какой-то комитет или общину? Если они в деревне, может, я могу обратиться к ним? И во всем разобраться, не причиняя никому беспокойства?

Ее слова рассмешили Бетти:

– Гардианы не из деревни, они живут в Смеле.

– Хорошо, – терпеливо продолжала Лу, – а где находится Смела? Далеко отсюда?

– Ты можешь просто увидеть ее из окна спальни.

Луиза на секунду задумалась.

– Когда я смотрю из окна, – сказала она, – то вижу только безлюдную вересковую пустошь и ничего более.

– Да, – подтвердила Бетти. – Это Смела. Волшебная страна, где живут гардианы.

Волшебная страна? Охваченная страшным подозрением, девушка, переведя дыхание, спросила:

– Бетти! Да кто же они такие, эти гардианы? Как они выглядят?

Хозяйка снова засмеялась:

– Господи Боже мой, девочка! Никто и никогда не видел гардиан. Они не любят, чтобы их беспокоили, предпочитая уединение. Кроме того, они не доверяют нам, простым смертным, считают нас грубыми и невежественными. Из всей нашей округи общаюсь с ними только я одна. И, если им нужно что-либо передать, они подают знак. Иногда это свет в ночи. Увидев его, я выхожу в Смелу и слушаю голоса гардиан.

Необъяснимый трепет охватил Лу, и с ее губ непроизвольно сорвались слова, прежде чем она сама поняла их смысл:

– Я видела свет прошлой ночью. Огромное высокое зарево. Они приходили сюда?

Бетти многозначительно кивнула:

– Это и есть Волшебный огонь. А раз ты его увидела, значит, ты – их избранница.

Девушка с изумлением смотрела на Бетти. Теперь подозрения Лу переросли в уверенность. Эта совершенно нормальная с виду женщина сообщала, что ее перенесли сюда Волшебные силы, чтобы она стала женой Вождя какого-то клана! Наверняка это здоровенный, неотесанный детина, грубый и необразованный. Невероятно, Волшебные силы?.. Боже всемогущий!

Чувствуя слабость, она поднялась и, заставив себя улыбнуться, сказала:

– Отдыхайте, Бетти, а я займусь посудой.

– Хорошо, – весело откликнулась та. – Потом я дам тебе щетку, чтобы ты привела в порядок волосы. Мы же не можем показаться Вождю в таком виде!

Глава 2

Никто из них не услышал, как возле коттеджа остановился «лендровер». Луиза только что закончила расчесывать роскошные, с серебристым отливом белокурые волосы и критически оценивала свою работу, глядя в зеркало. И вдруг увидела в нем отражение мужчины, который перешагивал через порог. Она медленно повернулась и оцепенела, чувствуя, как краска горячего негодования заливает лицо. Значит, это был не сон! Перед ней стоял тот самый, черноволосый, который рассматривал ее в постели, бесцеремонно ощупывая обнаженное тело.

Более шести футов ростом, широкий в плечах, он, казалось, занимал всю комнату. В том «сне» черты лица выглядели расплывчатыми.

Теперь память воскресила необычайно четко все характерные детали. Красиво очерченные нос и скулы. Большой чувственный рот. Незнакомец производил впечатление человека гордого, почти высокомерного, самоуверенного. Простая одежда не скрывала стройное, сильное тело: клетчатая ковбойка с закатанными рукавами и плисовые светло-коричневые брюки, заправленные в изрядно потертые армейские ботинки. И те же самые глаза! Сейчас они сфокусировались на ее лице, как два голубых лазера, пронизывая насквозь истерзанную душу.

4
{"b":"103185","o":1}